blob: 3354ecf76005a1a543234ce30d085bde91b4d3bf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
|
# Translation of naughtyapplet.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2002.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2005.
# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 23:01+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"El programa '%1' està alentint als demés en la vostra màquina. Podria ser "
"que ho provoqués un error o simplement que està ocupat.\n"
"Desitgeu aturar el programa?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Continua l'execució"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "En el futur, s'haurien d'ignorar els programes anomenats '%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "No ignoris"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Applet entremeliat"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Capturador de processos descontrolats"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Interval d'actualització"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Llindar de &càrrega de la CPU:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Programes a ignorar"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:257 NaughtyProcessMonitor.cpp:283
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
|