summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
blob: 632d344c72eba1b55a2c53fa42516ed7917aa289 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
# translation of libkfaximgage.po to
# translation of libkfaximgage.po to cs_CZ
# Klara Cihlarova <[email protected]>, 2005.
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Není možné otevřít soubor pro čtení."

#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Není možné číst hlavičku souboru (příliš malý soubor)."

#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Toto není TIFF FAX soubor."

#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Chybný nebo nekompletní TIFF soubor."

#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"V soubor %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"

#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
"loaded yet.\n"
msgstr ""
"Kvůli softwarovým patentům nelze zatím načítat faxové soubory komprimované "
"algoritmem LZW (Lempel-Ziv & Welch).\n"

#: kfaximage.cpp:377
msgid ""
"This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
"Tato verze umí pracovat pouze s faxovými soubory\n"

#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: Chybný faxový soubor"

#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Pokus o expanzi příliš mnoha stripů."

#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr ""
"Bude zobrazena pouze první stránka vícestránkového souboru PC Research."

#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "V souboru nenalezen fax."

#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Fax G3 není zatím podporován."