summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
blob: efd1e6190e1e79d80e4c03273bb835cddecba14c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of tdeabc_ldapkio.po to 
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Czech
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Dotaz na podřízený strom"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Upravit atributy..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Offline využití..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Nastavení atributů"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Třídy objektů"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Obecné jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Formátované jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Příjmení"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titul"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Ulice"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Stát"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Město"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Směrovací číslo"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Email (přezdívka)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefon"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefon do práce"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Faxové číslo"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Číslo na mobil"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Definováno uživatelem"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribut RDN prefixu:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Obecné jméno"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Offline nastavení"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Chování offline cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Nepoužívat offline cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Použít lokální kopii, pokud není spojení"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Vždy používat lokální kopii"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Automaticky obnovovat offline cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Načíst do cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Obsah adresářového serveru úspěšně stažen."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Nastala chyba při stahování obsahu adresářového serveru do souboru %1."