summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_thumbnail.po
blob: 5bb2937a01deb6a6124649ddd58f2bca338f3768 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
# translation of kio_thumbnail.po to Kashubian
#
# Michôł Òstrowsczi <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: thumbnail.cpp:174
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Nie je pòdóny ôrt MIME."

#: thumbnail.cpp:184
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Nie je pòdónô miara abò je nieprawidłowô."

#: thumbnail.cpp:265
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nie je pòdóny plugins."

#: thumbnail.cpp:283
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Nie mòże wczëtac programù robiącegò miniaturczi %1"

#: thumbnail.cpp:291
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Nie mòże zrobic miniaturczi dlô %1"

#: thumbnail.cpp:358
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Robienié miniaturków nie darzëło sã."

#: thumbnail.cpp:373
msgid "Could not write image."
msgstr "Nie mòże zapisac òbrôzka."

#: thumbnail.cpp:398
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Nie darzëło sã pòdłączenié do segmentu dzelony pamiãcë %1"

#: thumbnail.cpp:403
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Òbrôzk je za wiôldżi dlô segmentu dzelony pamiãcë"