blob: e7e0ec21fecd48b19527094d27ca053a0ce8f6ed (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# translation of ksmserver.po to Kashubian
#
# Michal Ostrowski <[email protected]>, 2006.
# Mark Kwidzińsczi <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi, Mark Kwidzińsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Wiarëwôrtny menadżer sesëji KDE jaczi rozmiejë sztandard X11R6 \n"
"protokòłu (XSMP) sprôwianiô sesëją."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Doprowadzë wczasniészą sesëjã nazôd, eżle ta je przistãpnô"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Zrësziwô 'wm' eżle niżóden jinszi menadżer òknów \n"
"nie je aktiwny w ti sesëji. Domëslny je 'twin'"
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Zezwòlë na daleczi sparłączenié"
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Menadżer sesëji KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Òpiekùn"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Wëlogòwanié rëmniãté òb '%1'"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Kùńc sesëji dlô \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Zakùńczë nã sesëjã"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Wëłączë kòmpùtr"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Zrëszë kòmpùtr znowa"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (aktiwné)"
|