blob: 219bdad27d9530c68d96a70d9f48aca41a98bd87 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
|
# translation of kteatime.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# KD at KGyfieithu <[email protected]>, 2004.
# Kevin Donnelly <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <[email protected]>\n"
"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: main.cpp:36
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "defnyddioldeb KDE ar gyfer gwneud paned neis o de"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KAmserTe"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Llawr o gywiriadau"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Te Du"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Te Ffrwyth"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Te Arall"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Aros"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Ffurfweddu..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Di-enw..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Mae %1 yn barod nawr!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Y Tegell Te"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 wedi ei adael ar gyfer %2"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Nid oes te i'w drwytho."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "Dim Te"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Te Di-enw"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Amser te:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "te"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Te Newydd"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Ffurfweddu y Tegell Te"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Rhestr Te"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Amser"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "I Fyny"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "I Lawr"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Priodweddau'r Te"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Gweithrediad"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Ffurfweddu Digwyddiadau..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Digwyddiad"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Naidlen"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Mewnosodwch y gorchymyn yma; amnewidir '%t' gan enw'r te sy'n trwytho"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Gweld cynnydd yng nghafn eiconau"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 munud"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 eil"
#: tealist.cpp:23
#, fuzzy
msgid " %1 s"
msgstr "%1 eil"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr "mun"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr "eil"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|