summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook
blob: 9ace796702ea305661b2f271693156249eb8c706 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krfb;">
  <!ENTITY package "tdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
                                     original documentation, change 
                                     the language here -->
    
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>&krfb;-håndbogen</title>

<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
</authorgroup>

&erik.kjaer.pedersen.role; 

<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Brad.Hards;</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date
>2003-09-17</date>
<releaseinfo
>1.0.1</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&krfb; er et serverprogram som lader dig dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine, som kan bruge en VNC-klient til at vise eller til og med styre desktoppen. </para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Deling af desktop</keyword>
<keyword
>Fjernkontrol</keyword>
<keyword
>Fjernassistance</keyword>
<keyword
>Fjern-desktop</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
<title
>Indledning</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para
>&krfb; er et serverprogram som lader dig dele din nuværende session med en bruger på en anden maskine, som kan bruge en VNC-klient til at vise eller til og med styre desktoppen. </para>

<para
>Du anvender typisk &krfb; med &kde;'s VNC-klient, som hedder &krdc;, eftersom den stemmer godt sammen &krfb;'s specielle funktioner. </para>

<para
>&krfb; kræver ikke at du starter en ny X-session. Den kan dele den nuværende session. Det gør den meget brugbar når du ønsker at nogen skal hjælpe dig med at udføre en opgave. </para>

<para
>Rapportér gerne eventuelle problemer eller ønsker til &kde;'s e-mail-lister eller rapportér en fejl på <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>

<chapter id="what-is-RFB">
<title
>Protokollen Remote Frame Buffer</title>

<para
>Dette kapitel giver en kortfattet beskrivelse af protokollen Remote Frame Buffer som bruges af &krfb; og andre tilsvarende systemer. Hvis du allerede kender til protokollen, kan du uden problemer springe over dette kapitel. </para>

<para
>Højniveauimplementeringen af et system som anvender protokollen Remote Frame Buffer kaldes en virtuel netværksmaskine, Virtual Network Computer, eller oftest kun <acronym
>VNC</acronym
>. </para>

<para
>Remote Frame Buffer (forkortet <acronym
>RFB</acronym
>) er en enkel protokol til fjernadgang af en grafisk brugergrænseflade. Den virker på rammebufferniveau, som groft set svarer til skærmaftryk som tegnes op, hvilket betyder at den kan bruges for alle vinduessystemer (inklusive X11, &MacOS; og &Microsoft; &Windows;). Programmer som anvender Remote Frame Buffer findes for mange maskiner, og kan ofte distribueres frit. </para>

<para
>I protokollen Remote Frame Buffer, kaldes programmet som kører på maskinen hvor brugeren findes (med skærm, tastatur og peger) for klienten. Programmet som kører på maskinen hvor rammebufferen findes (som kører vinduesystemet og programmerne som brugeren fjernstyrer) kaldes for serveren. &krfb; er &kde;'s server for protokollen Remote Frame Buffer. &krdc; er &kde;:s klient for protokollen Remote Frame Buffer. </para>

<para
>Der tager en vis mængde netværkstrafik at sende et billede af rammebufferen, så Remote Frame Buffer virker bedst via bredbåndslink, såsom lokale netværk. Det er endog muligt at bruge &krfb; via andre link, men ydelsen er formodentlig ikke så god. </para>

</chapter>

<chapter id="using-krfb">
<title
>Brug af &krfb;</title>

<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->

<para
>Det er meget enkelt at bruge &krfb; - den har en enkel grænseflade, som vises på skærmaftrykket nedenfor. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Her er et skærmaftryk af &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>&krfb;'s hovedvindue</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Når du vil lade nogen få adgang til din desktop, kan du oprette en personlig indbydelse med knappen <guibutton
>Opret personlig invitation...</guibutton
>, som viser et vindue som indeholder informationen som behøves for at komme til din desktop. Et eksempel vises nedenfor. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Eksempel på personlig indbydelse til &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Eksempel på personlig indbydelse til &krfb;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>For at øge sikkerheden, gælder indbydelsen kun en time efter den laves, og personen som tilsluttes skal naturligvis have det rette kodeord. </para>

<para
>Eftersom du måske vil indbyde nogen til at komme til din desktop via e-mail, kan &krfb; oprette en indbydelse som et brev. Du kan oprette en sådan indbydelse ved at bruge <guibutton
>Indbyd via e-mail...</guibutton
> i &krfb; hovedvindue. Det viser oftest et brev som ser ud som følger, klar til at indtaste e-mail-adressen til personen som du sender in bydelsen til. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Eksempel på e-mail-indbydelse i &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Eksempel på e-mail-indbydelse i &krfb;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<warning>
<para
>&krfb; advarer dig mod sikkerhedsrisici ved at sende information via et usikkert link. Du skal tage hensyn til advarslerne. </para>
<para
>Hvis du ikke kan kryptere e-mail (eller på anden måde gøre linket sikkert), er det en meget alvorlig sikkerhedsrisiko at sende en indbydelse via e-mail, eftersom hvem som helst kan læse kodeord og adresse i brevet når det sendes via netværket. Det betyder at de har mulighed at øvertage kontrollen af din maskine. </para>
<para
>Hvis du ikke kan kryptere brevet, kan det være bedre at bruge en personlig indbydelse, ringe til personen du lader få adgang til din desktop, verificere personens identitet, og sørge for indbydelsesinformationen som kræves på den måde. </para>
</warning>

<sect1 id="krfb-managing-invitations">
<title
>Håndtering af  indbydelser til &krfb;</title>

<para
>Efter at du har oprettet en indbydelse (enten en personlig indbydelse eller en som sendtes via e-mail), lader &krfb; dig håndtere indbydelserne. Dialogen for at håndtere dem er tilgængelig via <guibutton
>Håndtér invitationer...</guibutton
> i &krfb; hovedvindue. Hvis du klikker på knappen, åbner &krfb; et vindue som vises nedenfor. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Invitationshåndtering i &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Invitationshåndtering i &krfb;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Vinduet til at håndtere invitationer lader dig oprette flere indbydelser (med knapperne <guibutton
>Ny personlig invitation...</guibutton
> og <guibutton
>Ny e-mail-invitation...</guibutton
>, som har samme virkning som kapperne <guibutton
>Opret personlig invitation...</guibutton
> og <guibutton
>Indbyd via e-mail...</guibutton
> i &krfb; hovedvindue. </para>

<para
>Vinduet til at håndtere invitationer lader dig også fjerne eksisterende indbydelser. For at kun fjerne en af invitationerne, markeres den med musen eller tastaturet (den skal blive fremhævet), og <guibutton
> Slet</guibutton
> vælges, For at fjerne alle indbydelser, vælges blot knappen <guibutton
>Slet alle</guibutton
>. </para>

<!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness -->
<para
>Ved at vælge <guibutton
>Luk</guibutton
> afsluttes dialogen. </para>

</sect1>

<sect1 id="krfb-configuration">
<title
>Indstil &krfb;</title>
<para
>Foruden hovedgrænsefladen til &krfb;, som vises og beskrives ovenfor, kan du også styre &krfb; med dets indstillingsmodul, som du kan komme til via &kde;'s almindelige kontrolcenter. Du kan også komme til det med <guibutton
>Indstil...</guibutton
> i &krfb;'s hovedvindue. Indstillingerne i &krfb; håndteres fra et vindue med faneblade, som vises på skærmaftrykket nedenfor: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Indstil &krfb; (adgangfanebladet)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Indstil &krfb; (adgangfanebladet)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Fanebladet <guilabel
>Adgang</guilabel
> lader dig indstille opsætningen af ting som har at gøre med adgang til &krfb;'s server. </para>

<para
>Knappen <guibutton
>Opret og håndtér invitationer...</guibutton
> tager dig til <link linkend="krfb-managing-invitations"
>&krfb;'s vindue for invitationshåndtering</link
>, som blev beskrevet tidligere. </para>

<para
>Afkrydsningsfeltet <guilabel
>Annoncér tjeneste på netværket</guilabel
> styrer om &krfb; annoncerer invitationer via netværket med protokollen for tjenestelokalisering. Dette er normalt en god idé, men virker kun rigtigt godt med en klient som kender til protokollen for tjenestelokalisering, såsom &krdc;. </para>

<para
>Afkrydsningsfeltet <guilabel
>Tillad tilslutninger af ikke inviterede</guilabel
> styrer om &krfb; tillader tilslutninger uden indbydelse. Hvis uindbudte tilslutninger tillades, bør du formodentlig angive et kodeord. Du kan også bruge afkrydsningsfelterne her for at vælge om du skal bekræfte tilslutningen inden den sker, og om personen som tilsluttes kan styre desktoppen, eller kun kigge på det. </para>

<para
>Hvis maskinen er en arbejdsstation, og du vælger at tillade uindbudte tilslutninger, vil du formodentlig vælge <guilabel
>Bekræft tilslutninger som ikke blev inviteret inden de tillades</guilabel
>. På den anden side, hvis maskinen er en server, og du bruger &krfb; til fjernadministration, vil du formodentlig afmarkere <guilabel
>Bekræft tilslutninger som ikke blev inviteret inden de tillades</guilabel
>. </para>

<note>
<para
>&krfb; bruger det normale RFB-kodeordssystem, som ikke overfører kodeordet i klartekst via netværket. I stedet anvender det et system med udfordring og svar. Det er rimeligt sikkert, så længe kodeordene er sikkert opbevaret. </para>
</note>

<para
>&krfb; lader dig styre om baggrundsbilledet sendes til klienten eller ej. Det styres med afkrydsningsfeltet i fanebladet <guilabel
>Session</guilabel
>, som vises nedenfor. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Indstil &krfb; (sessionsfanebladet)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Indstil &krfb; (sessionsfanebladet)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Hvis du markerer feltet, overfører &krfb; ikke baggrundsbilledet. Hvis du lader den være tom, afhænger det af klienten om baggrundsbilledet overføres eller ej. </para>

<para
>Fanebladet <guilabel
>Netværk</guilabel
> gør det muligt at styre den port som &krfb; anvender, som vist nedenfor. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Indstil &krfb; (netværksfanebladet)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Indstil &krfb; (netværksfanebladet)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Hvis du markerer afkrydsningsfeltet <guilabel
>Tildel port automatisk</guilabel
>, lokaliserer &krfb; en passende port, og invitationerne svarer til den port. Hvis du afmarkerer afkrydsningsfeltet <guilabel
>Tildel port automatisk</guilabel
> kan du angive en særlig port. At angive en særlig port kan være anvendeligt hvis du bruger videresendelse af port i brandmuren. Bemærk at hvis protokollen for tjenestelokalisering er aktiv, håndterer den automatisk identifikation af rigtig port. </para>

</sect1>

<sect1 id="krfb-connection">
<title
>Hvad sker når nogen tilsluttes &krfb;</title>

<para
>Når nogen sluttes til &krfb; på din maskine, ser du en meddelelse dukke op, som ser ud som følgende skærmaftryk, hvis du ikke accepterer uindbudte tilslutninger uden advarsel. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Tilslutningsvinduet i &krfb;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Tilslutningsvinduet i &krfb;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Hvis du trykker på <guibutton
>Acceptér forbindelse</guibutton
>, kan klienten fortsætte med godkendelseskontrollen (som kræver det rigtige kodeord for en personlig indbydelse eller e-mail-indbydelse). Hvis du trykker på <guibutton
>Afslå forbindelse</guibutton
>, afbrydes tilslutningsforsøget. </para>

<para
>Afkrydsningsfeltet <guilabel
>Tillad fjernbrugeren at styre tastatur og mus</guilabel
> afgør om klienten kun kan observere, eller kan overtage styringen af din maskine. </para>

<para
>Hvis tilslutningen af klienten lykkes, og kodeordet fra en personlig indbydelse eller e-mail-indbydelse bruges, tages indbydelsen væk og kan ikke bruges igen. Du ser også et lille vindue i panelet, som viser at tilslutningen er sket. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="dcop">
<title
>Udviklingsguide for &krfb;</title>

<para
>&krfb; understøtter et lille antal &DCOP;-kommandoer, som beskrives i dette kapitel. Hvis du ikke er bekendt med &DCOP;, behøver du ikke bekymre dig om dette. Men hvis du vil automatisere nogen af &krfb;'s (eller andre &kde;-programmers) handlinger, er &DCOP; et nyttigt værktøj. Du finder mere information om &DCOP; i dets dokumentation, og i gennemgange på <ulink url="http://developer.kde.org"
>http://developer.kde.org</ulink
>. </para>

<para
>Du kan lukke for &krfb;-programmet med kommandoen quit, som vist i dette eksempel: </para>

<informalexample>
<screen
><prompt
>&percnt;</prompt
>dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit
</screen>
</informalexample>

<note>
<para
>Du skal ændre <userinput
>krfb-1507</userinput
> i eksemplet til at stemme med den udgave af &krfb; som du virkelig vil afslutte. Hvis du kører <command
>dcop</command
> uden flag, ser du en liste over alle program som kører og kan styres via &DCOP;. </para>
</note>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Spørgsmål og svar</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Medvirkende og licens</title>

<para
>&krfb; </para>
<para
>Program ophavsret 2002 Tim Jansen <email
>[email protected]</email
> </para>
<para
>Bidragydere: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Ian Reinhart Geiser <email
>[email protected]</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Dokumentation ophavsret &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>

&erik.kjaer.pedersen.credit; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-krfb">
<title
>Hvordan får man fat på &krfb;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering og installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->