1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kxkb;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&kxkb;-håndbogen</title>
<authorgroup>
<author
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </author>
<author
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
<othercredit role="developer"
>&Andriy.Rysin; &Andriy.Rysin.mail; </othercredit>
&erik.kjaer.pedersen.role;
</authorgroup>
<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Andriy.Rysin;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2006</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2006-02-16</date>
<releaseinfo
>3.5.2</releaseinfo>
<abstract
><para
>&kxkb; er et redskab til at skrifte tastaturet layout baseret på X11 xkb-udvidelsen.</para
></abstract
>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kxkb</keyword>
<keyword
>tastatur</keyword>
<keyword
>layout</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Indledning</title>
<para
>&kxkb; er &kde;'s skifteredskab for tastaturudlægninger. Den er baseret på X11 xkb udvidelsen og tillader at bruge forskellige tastaturudlægninger til at skrive tekst. &kxkb; har en indikator for tastaturets udlægning. </para>
</chapter>
<chapter id="usingthekxkb">
<title
>Brug af &kxkb;</title>
<sect1 id="getting-started">
<title
>Sådan kommer vi i gang</title>
<para
>&kxkb; starter automatisk og bliver i statusfeltet som et flag med 2 eller 3 bogstavforkortelser af udlægningens navn ovenpå sig hvis der er defineret mere end en udlægning eller hvis <guilabel
>Vis indikator for enkelt layout</guilabel
> er slået til.</para>
<para
>Når &kxkb; kører kan du ændre tastaturudlægninger ved at klikke på dens statusikon med musen eller trykke på en tastaturgenvej. Tastaturgenveje eller museklik vil skifte til næste udlægning eller alternativt kan du klikke med &RMB; på &kxkb;-ikonen og vælge et layout fra listen.</para>
<para
>Klik med &RMB; på &kxkb;-ikonen kan starte dens indstilling ved at vælge <guimenuitem
>Indstil...</guimenuitem
> eller ved at åbne <application
>Kontrolcentret</application
> og vælge Lokalisering/Tastaturlayout. Alternativt kan du starte den ved at skrive <command
>kcmshell keyboard_layout</command
> i en terminal.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuringkxkb">
<title
>Indstilling af &kxkb;</title>
<sect1 id="general-config">
<title
>Generel information</title>
<para
>&kxkb;S indstillingsdialog består af tre faneblade: Layout, tilvalg for skift og XKB-tilvalg. Layout og XKB-tilvalg er gensidigt uafhængige. Fanebladet Layout definerer layouter som du vil bruge og deres tilvalg, mens fanebladet Tilvalg for skift definerer hvordan du vil skifte tastatur og fanebladet XKB-tilvalg definerer parametre for XKB-udvidelsen, som &kxkb; er baseret på. XKB-tilvalg er egenskaber i X, og håndteres ikke på nogen måde af &kxkb;, men indstilles kun. </para>
<note
><para
>&kxkb;-indstilling ændrer ikke noget i XFree86's indstillingsfiler og Layout-opsætningen fra XFree86's indstillingen sættes ud af kraft af &kxkb; hvis <option
>Aktivér tastaturlayout</option
> er slået til. </para
></note>
<note
><para
>For at få din XFree86 indstilling til at virke skal du slå både <option
>Aktivér tastatur layout</option
> i indstillingsfanebladet for layout <emphasis
>og</emphasis
> <option
>Aktivér xkb-tilvalg</option
> i Xkb-tilvalgets indstillingsfaneblad fra. (For det sidste kan den samme virkning opnås hvis <option
>Nulstil gamle tilvalg</option
> er slået fra og ingen xkb-tilvalg er sat). </para
></note>
<para
>&kxkb; udfører de fleste af sine handlinger gennem <command
>setxkbmap</command
> kommandoen. Du kan se kommandolinjen der vil blive udført for hvert aktivt layout når du vælger det og på xkb's tilvalgsfaneblad er den tilgængelig for xkb det satte tilvalg. </para>
</sect1>
<sect1 id="layout-config">
<title
>Indstilling af layout</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Fanebladet Layout</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="layout.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Fanebladet Layout</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>I indstillingsdialogen for layout er listen af de tilgængelige layout til venstre. Du skal vælge hvert af de layout du ønsker at bruge og tilføje dem (en af gangen) til listen af aktive layout til højre. Du kan også ændre rækkefølgen i hvilken aktive layout bliver skiftet ved en tastaturgenvej eller museknap. Det første layout på listen bliver standard-layout. </para>
<para
>Nogle layouts har flere varianter. Varianter af layout repræsenterer som regel forskellige tastaturkort for det samme sprog. For eksempel kan et ukrainsk layout have fire varianter: basal, winkeys (som i Windows), typewriter (som i skrivemaskiner) og fonetisk (hvert ukrainsk bogstav er placeret på et translitereret latinsk). Hvis dit layout er af multi-variant typen kan du indstille varianten i kombinationsfeltet under listen af aktive layout. </para>
<para
>Indstillingen af tastaturmodel er uafhængig af dit tastaturs layout og refererer til den "fysiske" model, dvs. den måde dit tastatur er fremstillet. Moderne tastaturer der kommer med din computer har sædvanligvis to ekstra taster og refereres til som "104-tast" modeller, hvilket sandsynligvis er det du ønsker hvis du ikke ved hvilken slags tastatur du har. </para>
<para
>Du kan også vælge skiftepolitik for tastaturets layout. Som standard er det <option
>Globalt</option
> hvilket betyder at alle programmer deler den samme layout samtidigt. <option
>Program</option
> betyder at hvert program vil have sin egen layout og skift af layout mens du arbejder med et program vil ikke påvirke layout for nogen andre. <option
>Vindue</option
> vil betyde at hvert vindue har sit eget layout selv når de tilhører samme program. </para>
<para
>Hvis du kun sætter et aktivt layout vil kxkb indstille tastaturet når der startes, og derefter afslutte så dens indikator vil ikke ses. Hvis du stadig ønsker kxkb's indikator så vælg <option
>Vis indikator for enkelt layout</option
>. </para>
<note>
<para
>Hvis du lader listen af aktive layout være tom, så vil layout af tastatur blive deaktiveret </para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="switching-config">
<title
>Tilvalg for skift</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Fanebladet Tilvalg for skift</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="switching.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Fanebladet Tilvalg for skift</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vis indikator for enkel layout</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Viser en ikon i statusfeltet også selvom der kun er et layout.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vis landets flag</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Viser landets flag som layoutnavnets baggrund på ikonen i statusfeltet.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Politik for skift</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Hvis du vælger skiftepolitikken <guilabel
>Program</guilabel
> eller <guilabel
>Vindue</guilabel
>, påvirkes kun det nuværende program eller vindue af at skifte tastaturslayout. <guilabel
>Global</guilabel
> gør at skiftepolitikken fungerer globalt for alle programmer og vinduer.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Klæbrig skift</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Hvis du har mere end to layouter og markerer <guilabel
>Aktivér klæbrigt skift</guilabel
>, går du kun gennem nogen af de seneste layouter når du klikker på &kxkb;-ikonen. Du kan angive antal layouter at rotere mellem i feltet <guilabel
>Antal layouter at rotere</guilabel
>. Du kan stadigvæk komme til alle layouter ved at højreklikke på &kxkb;-ikonen.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="xkboptions-config">
<title
>Indstilling af XKB's tilvalg</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Fanebladet XKB</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="xkb.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Fanebladet XKB</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>XKB-tilvalg lader dig vælge tastaturets opførsel. Disse tilvalg håndteres ikke af &kxkb;, men kan hjælpe til med at justere tastaturet efter dine behov. Du kan indstille XKB-udvidelsens tilvalg i stedet for, eller angive dem i X11-indstillingsfilen. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="kxkbtroubleshooting">
<title
>Problemløsning</title>
<sect1 id="troubles">
<title
>Almindelige problemer</title>
<para
>Hvis du skifter til et layout og der er nogle tegn du ikke kan se når du skriver i dette, så tjek venligst dine lokalitetsopsætning. ⪚ <filename
>~/.i18n</filename
> eller <filename
>/etc/sysconfig/i18n</filename
>, som du har før du starter kde-programmer skal have et tegnsæt som indeholder tegnene i dit layout. For eksempel hvis du vil skrive ukrainske symboler skal du bruge tegnsættet KOI8-U, CP1251 eller UTF-8. Det sidste er et godt valg at prøve for de fleste sprog hvis dø skulle få denne slags problemer. </para>
<para
>Hvis kxkb ikke skifter med tastaturgenvejen når du vil skifte til et layout men det virker godt nok med musen kan det være fordi dit layout ikke indeholder den tast der er knyttet til genvejen.</para>
<para
>I XFree86 før version 4.3.0 inkluderede ikke-latin layout samtidigt latingruppen og denne gruppe var standarden så tryk på <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>k</keycap
></keycombo
> gav altid den rigtige kombination. Fra version 4.3.0 indeholder alle layout som standard kun en gruppe så ikke-latin layout virker måske ikke her.</para>
<para
>Mulige løsninger er:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>tilføj dit layout til $nonlatin eller $oldlayouts listerne i <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86</filename
> eller det sted hvor xkb-reglerne er på din computer.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Ændr genvejen til noget sprogneutralt, ⪚ <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Menu</keycap
></keycombo
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Slå det tilvalg til at inkludere <quote
>us</quote
>-gruppen i dit layout (i virkeligheden det samme som den første løsning).</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="xkb-files">
<title
>Beskrivelse af filer og layout</title>
<sect1 id="xkb-files-and-layouts">
<title
><application
>xkb</application
> Filer og layout</title>
<para
>Alle tilgængelige tastaturlayout er beskrevet i <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
> (og <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.xml</filename
> siden XFree86 4.3.0), selve layout kan findes i <filename
>/etc/X11/xkb/symbols/pc</filename
> (eller <filename
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
> for XFree86 4.2.x og ældre). Bemærk at det sted disse filer er kan varierer afhængig af dit operativsystem og din distribution.</para>
<para
>&kxkb; bruger nu xkb-endelsen i stedet for xmodmap, så for at definere dine egne layout skal du tage et fra <filename class="directory"
>/etc/X11/xkb/symbols</filename
> som er tættest på det du ønsker (eller <filename class="directory"
>/etc/X11/xkb/symbold/pc</filename
> for XFree86 4.3.0), omdøbe det til det du har lyst til og ændre det. Tilføj så blot navnet til <filename
>/etc/X11/xkb/rules/xfree86.lst</filename
> (for XFree86 4.3.0 eller senere er det en god ide også at tilføje navnet til <filename
>/etc/X11/xkb/ruls/xfree86.xml</filename
> - nogle pakker bruger det allerede, dog endnu ikke &kxkb;) kxkb vil samle det op ved genstart. Bemærk: du skal være root for at kunne redigere disse filer.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Medvirkende og licens</title>
<para
>&kxkb; bliver for øjeblikket udviklet og vedligeholdt af Andriy Rysin <email
>[email protected]</email
>. Adskillige andre har arbejdet på <application
>kxkb</application
>:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Shaheed Haque <email
>[email protected]</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Ilya Konstantinov <email
>[email protected]</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
|