1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
|
# Danish translation of dub
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2001,2002,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Luk spilleliste-vindue"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Mappe-baseret spilleliste"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Tilføjelse af filer er endnu ikke understøttet, se indstilling"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Ønsker du at slette denne fil?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Hjemmemappe"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Et niveau op"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Forrige mappe"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Næste mappe"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub-indstillinger"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Medie-hjem:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Topniveau-mappe hvor mine mediefiler opbevares"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Spilletilstand"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Alle mediefiler"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alle mediefiler fundet under mediehjem"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Valgt mappe"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Afspil kun denne mappe"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alle filer under valgt mappe"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Udvælg mediefiler rekursivt under denne mappe"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Spillerækkefølge"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Spil filer i normal rækkefølge"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Tilfældig rækkefølge"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Gentag den samme fil hele tiden"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Spil en enkel fil og stands"
|