1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
|
# translation of kcmlaunch.po to German
# Thomas Diehl <[email protected]>, 2002, 2003.
# Stephan Johach <[email protected]>, 2005.
# Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2006.
# translation of kcmlaunch.po to
# Übersetzung von kcmlaunch.po ins Deutsche
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>Rückmeldung bei Programmstart</h1>Hier können Sie die Rückmeldung "
"festlegen, die ein Programm beim Start ausgibt."
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "Aktivitätsanzeige"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Aktivitätsanzeige</h1>\n"
"TDE bietet eine Aktivitätsanzeige des Mauszeigers beim Start von Programmen.\n"
"Um diese Funktion zu benutzen, wählen Sie eine Form von visueller Rückmeldung "
"aus dem Kombinationsfeld.\n"
"Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeigen nicht von sich aus "
"abschalten.\n"
"In diesen Fällen wird sie nach Ablauf des \"Zeitlimit für "
"Programmstartanzeige\"\n"
"automatisch deaktiviert."
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Keine Aktivitätsanzeige"
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Passive Aktivitätsanzeige"
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "Blinkender Cursor"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "Hüpfender Cursor"
#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "&Zeitlimit für Programmstartanzeige:"
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " Sek."
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "Anzeige in der &Fensterleiste"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Anzeige in der Fensterleiste</h1>\n"
"Sie können eine zweite Methode der Programmstartanzeige aktivieren,\n"
"nämlich die Darstellung einer rotierenden Sanduhr in der Fensterleiste.\n"
"Auch diese Animation symbolisiert, dass das von Ihnen gestartete Programm\n"
"soeben geladen wird.\n"
"Es kann vorkommen, dass Programme diese Anzeige nicht von sich aus abschalten.\n"
"In diesen Fällen wird sie nach Ablauf des \"Zeitlimit für "
"Programmstartanzeige\"\n"
"automatisch deaktiviert."
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Anzeige in der &Fensterleiste aktivieren"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "&Zeitlimit für Programmstartanzeige:"
|