summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po
blob: 0db6683f6dbd6cffcd78b6c907f529bdbb415f68 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of kmilo_thinkpad.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Elias Economakos <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "Σίγαση ήχου"

#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"

#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Thinkpad"

#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "Το ThinkLight είναι ενεργοποιημένο"

#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "Το ThinkLight είναι απενεργοποιημένο"

#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Εστίαση"

#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Σπίτι"

#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Αναζήτηση"

#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Πατήθηκε το πλήκτρο Mail"

#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "Έγινε η αλλαγή οθόνης: LCD ενεργοποιημένη, CRT απενεργοποιημένη"

#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "Έγινε η αλλαγή οθόνης: LCD απενεργοποιημένη, CRT ενεργοποιημένη"

#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "Έγινε η αλλαγή οθόνης: LCD ενεργοποιημένη, CRT ενεργοποιημένη"

#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "Η επέκταση HV είναι ενεργοποιημένη"

#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "Η επέκταση HV είναι απενεργοποιημένη"

#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε:  PM AC υψηλή"

#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: Αυτόματη PM AC"

#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: Χειροκίνητη PM AC"

#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης ισχύος AC άλλαξε: Άγνωστη PM AC"

#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας υψηλή"

#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας αυτόματη"

#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας χειροκίνητη"

#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "Η κατάσταση διαχείρισης μπαταρίας άλλαξε: PM μπαταρίας άγνωστη"

#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "Το Wireless LAN ενεργοποιήθηκε"

#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "Το Wireless LAN απενεργοποιήθηκε"

#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Το Bluetooth ενεργοποιήθηκε"

#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Το Bluetooth απενεργοποιήθηκε"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ηλίας Οικονομάκος"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"