summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegames/libtdegames.po
blob: 0ad7b37cf25e608545d3fd0e43d15cf079b90ce3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
# translation of libtdegames.po to
# translation of libtdegames.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Αδάμ Αλέξης Ανδριάνα Βασίλης Χριστίνα Αιμιλία Γρηγόρης Χάρης Ιωάννα Καίτη "
"Μάρκος Μιχάλης Παύλος Μαρία Σοφία Θωμάς Δήμητρα"

#: kcarddialog.cpp:277
msgid "Choose Backside"
msgstr "Επιλογή πίσω πλευράς"

#: kcarddialog.cpp:297
msgid "Backside"
msgstr "Πίσω πλευρά"

#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
msgid "empty"
msgstr "κενό"

#: kcarddialog.cpp:309
msgid "Random backside"
msgstr "Τυχαία πίσω πλευρά"

#: kcarddialog.cpp:314
msgid "Use global backside"
msgstr "Χρήση καθολικής πίσω πλευράς"

#: kcarddialog.cpp:317
msgid "Make Backside Global"
msgstr "Ορισμός πίσω πλευράς καθολικά"

#: kcarddialog.cpp:329
msgid "Choose Frontside"
msgstr "Επιλογή πρόσοψης"

#: kcarddialog.cpp:347
msgid "Frontside"
msgstr "Πρόσοψη"

#: kcarddialog.cpp:359
msgid "Random frontside"
msgstr "Τυχαία πρόσοψη"

#: kcarddialog.cpp:364
msgid "Use global frontside"
msgstr "Χρήση καθολικής πρόσοψης"

#: kcarddialog.cpp:367
msgid "Make Frontside Global"
msgstr "Ορισμός πρόσοψης καθολικά"

#: kcarddialog.cpp:426
msgid "Resize Cards"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους καρτών"

#: kcarddialog.cpp:439
msgid "Default Size"
msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος"

#: kcarddialog.cpp:443
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"

#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
msgid "unnamed"
msgstr "ανώνυμο"

#: kcarddialog.cpp:532
msgid "Carddeck Selection"
msgstr "Επιλογή καρτών"

#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
msgid "Configure Chat"
msgstr "Ρύθμιση συζήτησης"

#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
msgid "Name Font..."
msgstr "Γραμματοσειρά ονόματος..."

#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
msgid "Text Font..."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου..."

#: kchatdialog.cpp:98
msgid "Player: "
msgstr "Παίκτης: "

#: kchatdialog.cpp:100
msgid "This is a player message"
msgstr "Αυτό είναι ένα μήνυμα παίκτη"

#: kchatdialog.cpp:106
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
msgstr ""
"Μηνύματα του συστήματος - Τα μηνύματα αποστέλλονται κατ' ευθείαν από το "
"παιχνίδι"

#: kchatdialog.cpp:120
msgid "--- Game: "
msgstr "--- Παιχνίδι: "

#: kchatdialog.cpp:122
msgid "This is a system message"
msgstr "Αυτό είναι ένα μήνυμα του συστήματος"

#: kchatdialog.cpp:126
msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
msgstr "Μέγιστος αριθμός μηνυμάτων (-1=απεριόριστο):"

#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
"_: new game\n"
"&New"
msgstr "&Νέο"

#: kstdgameaction.cpp:61
msgid "&Load..."
msgstr "&Φόρτωση..."

#: kstdgameaction.cpp:62
msgid "Load &Recent"
msgstr "Φόρτωση &προσφάτου"

#: kstdgameaction.cpp:63
msgid "Restart &Game"
msgstr "Επανεκκίνηση &παιχνιδιού"

#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Αποθήκευση &ως..."

#: kstdgameaction.cpp:66
msgid "&End Game"
msgstr "&Τερματισμός παιχνιδιού"

#: kstdgameaction.cpp:67
msgid "Pa&use"
msgstr "&Παύση"

#: kstdgameaction.cpp:68
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Προβολή &υψηλών Βαθμών"

#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"

#: kstdgameaction.cpp:73
msgid "Und&o"
msgstr "Αναί&ρεση"

#: kstdgameaction.cpp:74
msgid "Re&do"
msgstr "Επαναφο&ρά"

#: kstdgameaction.cpp:75
msgid "&Roll Dice"
msgstr "&Ρίξιμο ζαριών"

#: kstdgameaction.cpp:76
msgid "End Turn"
msgstr "Τέλος γύρου"

#: kstdgameaction.cpp:77
msgid "&Hint"
msgstr "&Υπόδειξη"

#: kstdgameaction.cpp:78
msgid "&Demo"
msgstr "Πα&ρουσίαση"

#: kstdgameaction.cpp:79
msgid "&Solve"
msgstr "&Λύση"

#: kstdgameaction.cpp:81
msgid "Choose Game &Type"
msgstr "Επιλογή &τύπου παιχνιδιού"

#: kstdgameaction.cpp:82
msgid "Configure &Carddecks..."
msgstr "Ρύθμιση &καρτών..."

#: kstdgameaction.cpp:83
msgid "Configure &Highscores..."
msgstr "Ρύθμιση υ&ψηλών βαθμών..."

#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
"Expected Cookie: %1\n"
"Received Cookie: %2"
msgstr ""
"Μη ταιριαστό Cookie!\n"
"Αναμενόμενο Cookie: %1\n"
"Ληφθέν Cookie: %2"

#: kgame/kgameerror.cpp:72
msgid ""
"KGame Version mismatch!\n"
"Expected Version: %1\n"
"Received Version: %2\n"
msgstr ""
"Η έκδοση του KGame δεν ταιριάζει!\n"
"Αναμενόμενη έκδοση: %1\n"
"Έκδοση που λήφθηκε: %2\n"

#: kgame/kgameerror.cpp:76
#, c-format
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος %1"

#: kgame/kgamechat.cpp:95
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "Παίκτης %1"

#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
#, c-format
msgid "Send to %1"
msgstr "Αποστολή προς %1"

#: kgame/kgamechat.cpp:214
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
msgstr "Αποστολή προς την ομάδα μου (\"%1\")"

#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Ταυτότητα παίκτη"

#: kgame/kplayer.cpp:93
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
msgid "default"
msgstr "προκαθορισμένο"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
#: kgame/kplayer.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: kgame/kplayer.cpp:98
msgid "AsyncInput"
msgstr "Ασύγχρονη είσοδος"

#: kgame/kplayer.cpp:100
msgid "myTurn"
msgstr "Η σειρά μου"

#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
msgstr "Ρύθμιση παιχνιδιού"

#: kgame/kgamemessage.cpp:117
msgid "Setup Game Continue"
msgstr "Ρύθμιση συνέχειας παιχνιδιού"

#: kgame/kgamemessage.cpp:119
msgid "Load Game"
msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού"

#: kgame/kgamemessage.cpp:121
msgid "Client game connected"
msgstr "Το παιχνίδι-πελάτης συνδέθηκε"

#: kgame/kgamemessage.cpp:123
msgid "Game setup done"
msgstr "Έγινε ρύθμιση του παιχνιδιού"

#: kgame/kgamemessage.cpp:125
msgid "Synchronize Random"
msgstr "Συγχρονισμός τυχαίου"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: kgame/kgamemessage.cpp:129
msgid "Player Property"
msgstr "Ιδιότητες του παίκτη"

#: kgame/kgamemessage.cpp:131
msgid "Game Property"
msgstr "Ιδιότητες του παιχνιδιού"

#: kgame/kgamemessage.cpp:133
msgid "Add Player"
msgstr "Προσθήκη παίκτη"

#: kgame/kgamemessage.cpp:135
msgid "Remove Player"
msgstr "Διαγραφή παίκτη"

#: kgame/kgamemessage.cpp:137
msgid "Activate Player"
msgstr "Ενεργοποίηση παίκτη"

#: kgame/kgamemessage.cpp:139
msgid "Inactivate Player"
msgstr "Απενεργοποίηση παίκτη"

#: kgame/kgamemessage.cpp:141
msgid "Id Turn"
msgstr "Ταυτότητα γύρου"

#: kgame/kgamemessage.cpp:143
msgid "Error Message"
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"

#: kgame/kgamemessage.cpp:145
msgid "Player Input"
msgstr "Είσοδος παίκτη"

#: kgame/kgamemessage.cpp:147
msgid "An IO was added"
msgstr "Προστέθηκε ένα IO"

#: kgame/kgamemessage.cpp:149
msgid "Process Query"
msgstr "Αναζήτηση διεργασίας"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
msgid "Player ID"
msgstr "Ταυτότητα του παίκτη"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
msgid "Cannot connect to the network"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο δίκτυο"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
msgid "Network status: No Network"
msgstr "Κατάσταση δικτύου: Κανένα δίκτυο"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
msgid "Network status: You are MASTER"
msgstr "Κατάσταση δικτύου: Είσαι κυρίαρχος"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
msgid "Network status: You are connected"
msgstr "Κατάσταση δικτύου: Είσαι συνδεδεμένος"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
msgid "Your name:"
msgstr "Το όνομα σας:"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
msgid "Maximal Number of Clients"
msgstr "Μέγιστος αριθμός πελατών"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
msgstr "Μέγιστος αριθμός πελατών (-1=απεριόριστος):"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
msgid "Change Maximal Number of Clients"
msgstr "Τροποποίηση μέγιστου αριθμού πελατών"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
msgid "Change Admin"
msgstr "Τροποποίηση διαχειριστή"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
msgid "Remove Client with All Players"
msgstr "Διαγραφή του πελάτη με όλους τους παίκτες"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
msgid "Only the admin can configure the message server!"
msgstr "Μόνο ο διαχειριστής μπορεί να ρυθμίσει τον εξυπηρετητή μηνυμάτων!"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
msgid "You don't own the message server"
msgstr "Δεν είστε ιδιοκτήτης του εξυπηρετητή μηνυμάτων"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
msgid "Chat"
msgstr "Συζήτηση"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
msgid "Connected Players"
msgstr "Συνδεδεμένοι παίκτες"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
msgstr "Θέλεις να αποκλίσεις τον παίκτη \"%1\" από το παιχνίδι;"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Ban Player"
msgstr "Αποκλεισμός παίκτη"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Do Not Ban"
msgstr "Να μην τον αποκλίσεις"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
msgid "&Chat"
msgstr "&Συζήτηση"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
msgid "C&onnections"
msgstr "&Συνδέσεις"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
msgid "&Network"
msgstr "&Δίκτυο"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
msgid "&Message Server"
msgstr "Ε&ξυπηρετητής μηνυμάτων"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
msgid "Connection to the server has been lost!"
msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή έχει χαθεί!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
msgid "Connection to client has been lost!"
msgstr "Η σύνδεση με τον πελάτη χάθηκε!"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
msgid ""
"Received a network error!\n"
"Error number: %1\n"
"Error message: %2"
msgstr ""
"Ελήφθη ένα σφάλμα δικτύου!\n"
"Αριθμός σφάλματος: %1\n"
"Μήνυμα σφάλματος: %2"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
msgid "No connection could be created."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία σύνδεσης."

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"No connection could be created.\n"
"The error message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία συνδέσεων.\n"
"Το μήνυμα σφάλματος ήταν:\n"
"%1"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
msgstr "Δημιουργία δικτυακού παιχνιδιού"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
msgid "Join a network game"
msgstr "Συμμετοχή σε δικτυακό παιχνίδι"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
msgid "Game name:"
msgstr "Όνομα παιχνιδιού:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
msgid "Network games:"
msgstr "Δικτυακά παιχνίδια:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
msgid "Port to connect to:"
msgstr "Θύρα σύνδεσης:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
msgid "Host to connect to:"
msgstr "Υπολογιστής για σύνδεση:"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
msgid "&Start Network"
msgstr "&Έναρξη Δικτύου"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
msgid "Network Game"
msgstr "Δικτυακό παιχνίδι"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame διάλογος αποσφαλμάτωσης"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
msgid "Debug &KGame"
msgstr "Αποσφαλμάτωση του &KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
msgid "Data"
msgstr "Δεδομένα"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
msgid "KGame Pointer"
msgstr "Δείκτης KGame "

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
msgid "Game ID"
msgstr "Ταυτότητα παιχνιδιού"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
msgid "Game Cookie"
msgstr "Αρχείο Cookie του παιχνιδιού"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
msgid "Is Master"
msgstr "Είναι κυρίαρχος"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
msgid "Is Admin"
msgstr "Είναι διαχειριστής"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
msgid "Is Offering Connections"
msgstr "Προσφέρει συνδέσεις"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
msgid "Game Status"
msgstr "Κατάσταση παιχνιδιού"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
msgid "Game is Running"
msgstr "Το παιχνίδι είναι ενεργό"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
msgid "Maximal Players"
msgstr "Μέγιστοι παίκτες"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
msgid "Minimal Players"
msgstr "Ελάχιστοι παίκτες"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
msgid "Players"
msgstr "Παίκτες"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
msgid "Debug &Players"
msgstr "Αποσφαλμάτωση &παικτών"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
msgid "Available Players"
msgstr "Διαθέσιμοι παίκτες"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
msgid "Player Pointer"
msgstr "Δείκτης του παίκτη"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Όνομα του παίκτη"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
msgid "Player Group"
msgstr "Ομάδα του παίκτη"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
msgid "Player User ID"
msgstr "Ταυτότητα παίκτη"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
msgid "My Turn"
msgstr "Η σειρά μου"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
msgid "Async Input"
msgstr "Ασύγχρονη είσοδος"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
msgid "KGame Address"
msgstr "Διεύθυνση του KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
msgid "Player is Virtual"
msgstr "Ο παίκτης είναι εικονικός"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
msgid "Player is Active"
msgstr "Ο παίκτης είναι ενεργός"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
msgid "RTTI"
msgstr "RTTI"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
msgid "Network Priority"
msgstr "Προτεραιότητα δικτύου"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
msgid "Debug &Messages"
msgstr "Αποσφαλμάτωση &μηνυμάτων"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
msgid "Receiver"
msgstr "Δέκτης"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
msgid "ID - Text"
msgstr "Ταυτότητα - Κείμενο"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
msgid "&>>"
msgstr "&>>"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
msgid "&<<"
msgstr "&<<"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Απόκρυψη ταυτοτήτων:"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
msgid "NULL pointer"
msgstr "Μηδενικός δείκτης"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "True"
msgstr "Αληθές"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "False"
msgstr "Ψευδές"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
msgstr "Καθαρισμός"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
msgid "Dirty"
msgstr "Βρώμικος"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
msgid "Undefined"
msgstr "Απροσδιόριστο"

#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Μέγιστοι παίκτες"

#: kgame/kgame.cpp:96
msgid "MinPlayers"
msgstr "Ελάχιστοι παίκτες"

#: kgame/kgame.cpp:98
msgid "GameStatus"
msgstr "Κατάσταση παιχνιδιού"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Unnamed - ID: %1"
msgstr "Ανώνυμη ταυτότητα: %1"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 μη καταχωρημένος"

#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
msgstr "Αποστολή προς όλους τους παίκτες"

#: kchatbase.cpp:371
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
msgid "--- %1"
msgstr "--- %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
msgstr "ανώνυμο"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
msgid "Games Count"
msgstr "Αριθμός παιχνιδιών"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
msgid "Undefined error."
msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
msgid "Missing argument(s)."
msgstr "Λείπει παράμετρος(οι)."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
msgid "Invalid argument(s)."
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος(οι)."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
msgid "Unable to connect to MySQL server."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή MySQL."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
msgid "Unable to select database."
msgstr "Αδύνατη η επιλογή της βάσης δεδομένων."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
msgid "Error on database query."
msgstr "Σφάλμα στην αναζήτηση της βάσης δεδομένων."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
msgid "Error on database insert."
msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή της βάσης δεδομένων."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
msgid "Nickname already registered."
msgstr "Το ψευδώνυμο είναι ήδη καταχωρημένο."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
msgid "Nickname not registered."
msgstr "Το ψευδώνυμο δεν είναι καταχωρημένο."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
msgid "Invalid key."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
msgid "Invalid submit key."
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί καταχώρισης."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
msgid "Invalid level."
msgstr "Μη έγκυρο επίπεδο."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
msgid "Invalid score."
msgstr "Μη έγκυροι βαθμοί."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον παγκόσμιο εξυπηρετητή υψηλών βαθμών"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
#, c-format
msgid "Server URL: %1"
msgstr "Διεύθυνση URL του εξυπηρετητή: %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού αρχείου."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
msgid "Message from world-wide highscores server"
msgstr "Μήνυμα από εξυπηρετητή παγκόσμιων υψηλών βαθμολογιών"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση από τον παγκόσμιο εξυπηρετητή υψηλών βαθμολογιών."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
#, c-format
msgid "Raw message: %1"
msgstr "Ακατέργαστο μήνυμα: %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Άκυρη απάντηση από τον παγκόσμιο εξυπηρετητή μέγιστων σκορ (αντικείμενο που "
"λείπει: %1)."

#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
msgid "Rank"
msgstr "Κατάταξη"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: highscore/khighscore.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr "Ξαναδοκιμάστε"

#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
"it."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο υψηλής βαθμολογίας. Πιθανότατα γίνεται εγγραφή "
"από άλλο χρήστη αυτήν τη στιγμή."

#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
msgid "Score"
msgstr "Βαθμός"

#: highscore/kexthighscore.cpp:214
msgid "Mean Score"
msgstr "Μέσος όρος των σκορ"

#: highscore/kexthighscore.cpp:219
msgid "Best Score"
msgstr "Οι καλύτεροι βαθμοί"

#: highscore/kexthighscore.cpp:223
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Χρόνος που πέρασε"

#: highscore/kscoredialog.cpp:68
msgid "High Scores"
msgstr "Υψηλή βαθμολογία"

#: highscore/kscoredialog.cpp:86
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"

#: highscore/kscoredialog.cpp:167
#, c-format
msgid "#%1"
msgstr "#%1"

#: highscore/kscoredialog.cpp:351
msgid ""
"Excellent!\n"
"You have a new high score!"
msgstr ""
"Περίφημα!\n"
"Έχεις νέα υψηλή βαθμολογία!"

#: highscore/kscoredialog.cpp:353
msgid ""
"Well done!\n"
"You made it to the high score list!"
msgstr ""
"Πολύ καλά!\n"
"Μπήκες στην υψηλή βαθμολογία!"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Βαθμοί πολλαπλών παικτών"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
msgid "No game played."
msgstr "Κανένα παιχνίδι δεν παίχτηκε."

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
msgid "Scores for last game:"
msgstr "Βαθμοί του τελευταίου παιχνιδιού:"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
msgid "Scores for the last %1 games:"
msgstr "Βαθμοί για τα τελευταία %1 παιχνίδια:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
msgid "all"
msgstr "όλα"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
msgid "Select player:"
msgstr "Επέλεξε παίκτη:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Total:"
msgstr "Σύνολο:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Won:"
msgstr "Κέρδισε:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Lost:"
msgstr "Ήττες:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
msgid "Draw:"
msgstr "Παραιτήσεις:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Current:"
msgstr "Τρέχον:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max won:"
msgstr "Μέγιστες νίκες:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max lost:"
msgstr "Μέγιστες ήττες:"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
msgid "Game Counts"
msgstr "Αριθμός παιχνιδιών"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
msgid "Trends"
msgstr "Τάσεις"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
msgid "From"
msgstr "Από"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
msgid "To"
msgstr "Προς"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
msgid "Count"
msgstr "Μέτρηση"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
msgid "Percent"
msgstr "Επί τοις εκατό"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
msgid "Best &Scores"
msgstr "Καλύτεροι &βαθμοί"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
msgid "&Players"
msgstr "&Παίκτες"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
msgid "View world-wide highscores"
msgstr "Προβολή υψηλών βαθμών παγκοσμίως"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
msgid "View world-wide players"
msgstr "Προβολή παικτών παγκοσμίως"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
msgid "Highscores"
msgstr "Υψηλή βαθμολογία"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
msgid "Export..."
msgstr "Εξαγωγή..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
msgid "Winner"
msgstr "Νικητής"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
msgid "Won Games"
msgstr "Κερδισμένα παιχνίδια"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
msgid "Configure Highscores"
msgstr "Ρύθμιση υψηλής βαθμολογίας"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
msgid "Nickname:"
msgstr "Παρατσούκλι:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
msgid "World-wide highscores enabled"
msgstr "Παγκόσμιοι μέγιστοι βαθμοί ενεργοποιήθηκαν"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
msgid "Registration Data"
msgstr "Δεδομένα καταχώρισης"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
msgid "Key:"
msgstr "Κλειδί:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
msgid ""
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
"the currently registered nickname anymore."
msgstr ""
"Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει μόνιμα το κλειδί καταχώρησής σας. Δεν θα είστε "
"πλέον σε θέση να χρησιμοποιήστε το ψευδώνυμό σας."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
msgid "Please choose a non empty nickname."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα μη κενό ψευδώνυμο."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
msgid "Enter Your Nickname"
msgstr "Εισάγετε το ψευδώνυμό σας"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Συγχαρητήρια, έχεις κερδίσει!"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
msgid "Enter your nickname:"
msgstr "Εισάγετε το ψευδώνυμό σας:"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
msgid "Do not ask again."
msgstr "Μη ρωτήσεις ξανά."