summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdesdk/kbugbuster.po
blob: 0b162b422beeb2cad6dfd1e37174131170d39283 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
# translation of kbugbuster.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
# Andreas Vlachos <[email protected]>, 2005.
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ανδρέας Βλάχος Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"

#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
msgid "KBugBuster"
msgstr "KBugBuster"

#: main.cpp:38
msgid "Start in disconnected mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία αποσύνδεσης"

#: main.cpp:40
msgid "Start with the buglist for <package>"
msgstr "Εκκίνηση με τη λίστα σφαλμάτων του <package>"

#: main.cpp:41
msgid "Start with bug report <br>"
msgstr "Εκκίνηση με αναφορά σφαλμάτων <br>"

#: main.cpp:49
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
msgstr "(c) 2001,2002,2003 οι συγγραφείς του KBugBuster"

#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"

#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"

#. i18n: file tderesources/tderesources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Component"
msgstr "Συστατικό"

#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "Α&ναζήτηση"

#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Commands"
msgstr "&Εντολές"

#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Αναζήτησης"

#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων εντολών"

#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Settings Toolbar"
msgstr "Ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"

#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Bug &number:"
msgstr "Αριθ&μός σφάλματος:"

#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Περιγραφή:"

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Bug Title"
msgstr "Τίτλος σφάλματος"

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Bug Commands"
msgstr "Εντολές σφάλματος"

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Clear Co&mmands"
msgstr "Καθαρισμός εν&τολών"

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C&lose..."
msgstr "Κ&λείσιμο..."

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Close Silentl&y"
msgstr "Κλείσιμο σιωπη&λά"

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Re&open"
msgstr "Επανά&νοιγμα"

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Re&assign..."
msgstr "Επανα&νάθεση..."

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Change &Title..."
msgstr "Αλλαγή &τίτλου..."

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Severity..."
msgstr "Αλλα&γή σοβαρότητας..."

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Reply..."
msgstr "&Απάντηση..."

#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Reply &Privately..."
msgstr "Απάντηση ι&διωτικά..."

#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Package:"
msgstr "&Πακέτο:"

#: backend/bug.cpp:44
msgid "Critical"
msgstr "Κρίσιμο"

#: backend/bug.cpp:45
msgid "Grave"
msgstr "Σημαντικό"

#: backend/bug.cpp:46
msgid "Major"
msgstr "Κύριο"

#: backend/bug.cpp:47
msgid "Crash"
msgstr "Κατάρρευση"

#: backend/bug.cpp:48
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"

#: backend/bug.cpp:49
msgid "Minor"
msgstr "Δευτερεύον"

#: backend/bug.cpp:50
msgid "Wishlist"
msgstr "Λίστα ευχών"

#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
msgid "Undefined"
msgstr "Απροσδιόριστο"

#: backend/bug.cpp:102
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Μη επιβεβαιωμένο"

#: backend/bug.cpp:103
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: backend/bug.cpp:104
msgid "Assigned"
msgstr "Ανατέθηκε"

#: backend/bug.cpp:105
msgid "Reopened"
msgstr "Ανοιγμένο ξανά"

#: backend/bug.cpp:106
msgid "Closed"
msgstr "Κλεισμένο"

#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: backend/bugcommand.cpp:107
msgid "Close Silently"
msgstr "Έκλεισε σιωπηλά"

#: backend/bugcommand.cpp:124
msgid "Reopen"
msgstr "Επανάνοιγμα"

#: backend/bugcommand.cpp:141
msgid "Retitle"
msgstr "Αλλαγή τίτλου"

#: backend/bugcommand.cpp:163
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"

#: backend/bugcommand.cpp:185
msgid "Unmerge"
msgstr "Αναίρεση συγχώνευσης"

#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: backend/bugcommand.cpp:224
msgid "Reply (Maintonly)"
msgstr "Απάντηση (μόνο στο συντηρητή)"

#: backend/bugcommand.cpp:226
msgid "Reply (Quiet)"
msgstr "Απάντηση (σιωπηλά)"

#: backend/bugcommand.cpp:259
msgid "Private Reply"
msgstr "Απάντηση ιδιωτικά"

#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
#: gui/severityselectdialog.cpp:16
msgid "Severity"
msgstr "Σοβαρότητα"

#: backend/bugcommand.cpp:306
msgid "Reassign"
msgstr "Επανανάθεση"

#: backend/bugdetails.cpp:244
msgid ""
"Attachment %1 could not be decoded.\n"
"Encoding: %2"
msgstr ""
"Η προσάρτηση %1 δεν ήταν δυνατό να αποκωδικοποιηθεί.\n"
"Κωδικοποίηση: %2"

#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
msgid "Bug %1: %2"
msgstr "Σφάλμα %1: %2"

#: backend/bugjob.cpp:56
msgid "Parsing..."
msgstr "Ανάλυση..."

#: backend/bugjob.cpp:67
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."

#: backend/buglistjob.cpp:63
msgid "Package %1: %2"
msgstr "Πακέτο %1: %2"

#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
#, c-format
msgid "My Bugs: %2"
msgstr "Τα σφάλματά μου: %2"

#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
msgid "My Bugs"
msgstr "Τα σφάλματά μου"

#: backend/bugserver.cpp:289
msgid "Mail generated by KBugBuster"
msgstr "Το μήνυμα δημιουργήθηκε από το KBugBuster"

#: backend/bugserver.cpp:321
#, c-format
msgid "Control command: %1"
msgstr "Εντολή ελέγχου: %1"

#: backend/bugserver.cpp:323
#, c-format
msgid "Mail to %1"
msgstr "Μήνυμα στο %1"

#: backend/bugsystem.cpp:151
msgid "Retrieving My Bugs list..."
msgstr "Ανάκτηση λίστα των σφαλμάτων μου..."

#: backend/kbbprefs.cpp:137
msgid "Bug Fixed in CVS"
msgstr "Το σφάλμα επιδιορθώθηκε στο CVS"

#: backend/kbbprefs.cpp:140
msgid "Duplicate Report"
msgstr "Διπλή αναφορά"

#: backend/kbbprefs.cpp:143
msgid "Packaging Bug"
msgstr "Δημιουργία πακέτου σφάλματος"

#: backend/kbbprefs.cpp:149
msgid "Feature Implemented in CVS"
msgstr "Το χαρακτηριστικό έχει υλοποιηθεί στο CVS"

#: backend/kbbprefs.cpp:152
msgid "More Information Required"
msgstr "Απαιτούνται περισσότερες πληροφορίες"

#: backend/kbbprefs.cpp:157
msgid "No Longer Applicable"
msgstr "Δεν ισχύει πλέον"

#: backend/kbbprefs.cpp:162
msgid "Won't Fix Bug"
msgstr "Το σφάλμα δε θα διορθωθεί"

#: backend/kbbprefs.cpp:165
msgid "Cannot Reproduce Bug"
msgstr "Αδυναμία επανάληψης του σφάλματος"

#: backend/mailsender.cpp:97
msgid "Sending through sendmail..."
msgstr "Αποστολή μέσω του sendmail..."

#: backend/mailsender.cpp:105
msgid "No running instance of KMail found."
msgstr "Δε βρέθηκε ενεργή διεργασία του KMail."

#: backend/mailsender.cpp:110
msgid "Passing mail to TDE email program..."
msgstr ""
"Αποστολή του μηνύματος στο πρόγραμμα ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του TDE..."

#: backend/mailsender.cpp:174
msgid ""
"Error during SMTP transfer.\n"
"command: %1\n"
"response: %2"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη μεταφορά SMTP.\n"
"εντολή: %1\n"
"απάντηση: %2"

#: backend/smtp.cpp:40
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με %1"

#: backend/smtp.cpp:82
#, c-format
msgid "Connected to %1"
msgstr "Συνδέθηκε με %1"

#: backend/smtp.cpp:90
msgid "Connection refused."
msgstr "Η σύνδεση απορρίφθηκε."

#: backend/smtp.cpp:93
msgid "Host Not Found."
msgstr "Δε βρέθηκε ο διακομιστής."

#: backend/smtp.cpp:96
msgid "Error reading socket."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης υποδοχής."

#: backend/smtp.cpp:99
msgid "Internal error, unrecognized error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα."

#: backend/smtp.cpp:156
msgid "Message sent"
msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε"

#: gui/buglvi.cpp:32
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr ""
"1 μέρα\n"
"%n μέρες"

#: gui/buglvi.cpp:48
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: gui/centralwidget.cpp:358
msgid "Found the following attachments. Save?"
msgstr "Βρέθηκαν οι ακόλουθες προσαρτήσεις. Αποθήκευση;"

#: gui/centralwidget.cpp:362
msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
msgstr "Επιλογή του φακέλου που θα αποθηκευτούν οι προσαρτήσεις"

#: gui/centralwidget.cpp:439
msgid "Change Bug Title"
msgstr "Αλλαγή τίτλου σφάλματος"

#: gui/centralwidget.cpp:440
msgid "Please enter a new title:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο τίτλο:"

#: gui/cwbugdetails.cpp:85
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
msgstr "Αναφορά σφάλματος </a> από <b>%1</b> "

#: gui/cwbugdetails.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"_n: (1 reply)\n"
"(%n replies)"
msgstr ""
"(1 απάντηση)\n"
"(%n απαντήσεις)"

#: gui/cwbugdetails.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day old\n"
"%n days old"
msgstr ""
"1 μέρα παλιό\n"
"%n μέρες παλιό"

#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: gui/cwbugdetails.cpp:103
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: gui/cwbugdetails.cpp:104
msgid "Compiler"
msgstr "Μεταγλωττιστής"

#: gui/cwbugdetails.cpp:105
msgid "OS"
msgstr "Λειτουργικό"

#: gui/cwbugdetails.cpp:123
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
msgstr "Αναφορά σφάλματος </a> από <b>%1</b> "

#: gui/cwbugdetails.cpp:127
msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
msgstr "Απάντηση #%1</a> από <b>%2</b>"

#: gui/cwbugdetails.cpp:151
msgid "Attachment List"
msgstr "Λίστα προσαρτήσεων"

#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: gui/cwbugdetails.cpp:154
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
msgid ""
"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
msgstr "Το σφάλμα #%1 [συγχωνεύτηκε με : %2] (%3): %4"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
msgid ""
"_: bug #number (severity): title\n"
"Bug #%1 (%2): %3"
msgstr "Σφάλμα #%1 (%2): %3"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
msgid "Pending commands:"
msgstr "Εντολές σε αναμονή:"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
msgid "Click here to select a bug by number"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επιλογή ενός σφάλματος με τον αριθμό του"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
msgid ""
"Retrieving Details for Bug %1\n"
"\n"
"(%2)"
msgstr ""
"Ανάκτηση λεπτομερειών για το σφάλμα %1\n"
"\n"
"(%2)"

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
msgstr "Το σφάλμα #%1 (%2) δεν είναι διαθέσιμο χωρίς σύνδεση."

#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
msgid ""
"Retrieving details for bug #%1\n"
"(%2)"
msgstr ""
"Ανάκτηση λεπτομερειών για το σφάλμα #%1\n"
"(%2)"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
msgid "Age"
msgstr "Ηλικία"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
msgstr "%1 (%2 σφάλματα, %3 ευχές)"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
msgid "Product '%1', all components"
msgstr "Προϊόν '%1', όλα τα συστατικά"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
msgid "Product '%1'"
msgstr "Προϊόν '%1'"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
msgid "Product '%1', component '%2'"
msgstr "Προϊόν '%1', συστατικό '%2'"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
msgid "Outstanding Bugs"
msgstr "Σημαντικά σφάλματα"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
msgid "Click here to select a product"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την επιλογή ενός προϊόντος"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
msgstr "Ανάκτηση λίστα σημαντικών σφαλμάτων για το προϊόν '%1'..."

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
msgstr ""
"Ανάκτηση λίστας σημαντικών σφαλμάτων για το προϊόν '%1' (συστατικό %2)..."

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
msgid "Package '%1'"
msgstr "Πακέτο '%1'"

#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
msgid "%1 is not available offline."
msgstr "Το %1 δεν είναι διαθέσιμο χωρίς σύνδεση."

#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
msgid ""
"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With "
"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient "
"front end."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε στο KBugBuster, ένα εργαλείο για τη διαχείριση του συστήματος "
"σφαλμάτων του TDE. Με το KBugBuster μπορείτε να διαχειριστείτε τις αναφορές "
"σημαντικών σφαλμάτων του TDE μέσω ενός φιλικού περιβάλλοντος."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
msgstr "Καλώς ήρθατε στο <b>KBugBuster</b>."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
msgid "Quit KBugBuster"
msgstr "Έξοδος από το KBugBuster"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
msgid "See &Pending Changes"
msgstr "Δείτε τις αλλαγές σε &αναμονή"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
msgid "&Submit Changes"
msgstr "&Υποβολή αλλαγών"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
msgid "Reload &Product List"
msgstr "Επαναφόρτωση λίστας &προϊόντων"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
msgid "Reload Bug &List (for current product)"
msgstr "Επαναφόρτωση &λίστας σφαλμάτων (για το τρέχον προϊόν)"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
msgstr "Επαναφόρτωση λεπ&τομερειών σφάλματος (για το τρέχον σφάλμα)"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
msgid "Load &My Bugs List"
msgstr "Φόρτωση λίστας των σφαλμάτων &μου"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
msgid "Load All Bug Details (for current product)"
msgstr "Φόρτωση όλων των λεπτομερειών των σφαλμάτων (για το τρέχον προϊόν)"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
msgid "Extract &Attachments"
msgstr "Εξαγωγή &προσαρτήσεων"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
msgid "Clear Cache"
msgstr "Καθαρισμός προσωρινής μνήμης"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
msgid "&Search by Product..."
msgstr "&Αναζήτηση με προϊόν..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
msgid "Search by Bug &Number..."
msgstr "Αναζήτηση με α&ριθμό σφάλματος..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
msgid "Search by &Description..."
msgstr "Αναζήτηση με &περιγραφή..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
msgid "&Disconnected Mode"
msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
msgid "Show Closed Bugs"
msgstr "Εμφάνιση κλειστών σφαλμάτων"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
msgid "Hide Closed Bugs"
msgstr "Απόκρυψη κλειστών σφαλμάτων"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
msgid "Show Wishes"
msgstr "Εμφάνιση ευχών"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
msgid "Hide Wishes"
msgstr "Απόκρυψη ευχών"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
msgid "Select Server"
msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
msgid "Show Last Server Response..."
msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας απάντησης του εξυπηρετητή..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
msgid "Show Bug HTML Source..."
msgstr "Εμφάνιση του κώδικα HTML του σφάλματος..."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
msgid "List of pending commands:"
msgstr "Λίστα εντολών σε αναμονή:"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
msgid "Do you really want to delete all commands?"
msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή όλων των εντολών;"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
msgid "There are no pending commands."
msgstr "Δεν υπάρχουν εντολές σε αναμονή."

#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
msgid "Search for Bug Number"
msgstr "Αναζήτηση για αριθμό σφάλματος"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
msgid "Please enter a bug number:"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό σφάλματος:"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
msgstr ""
"Υπάρχουν εντολές σφαλμάτων που δεν έχουν αποσταλεί. Επιθυμείτε την αποστολή "
"τους τώρα;"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
msgid "Do Not Send"
msgstr "Να μην αποσταλεί"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
msgid "Last Server Response"
msgstr "Τελευταία απάντηση του εξυπηρετητή"

#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
msgid "Bug HTML Source"
msgstr "Κώδικας HTML του σφάλματος"

#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Loading All Bugs for Product %1"
msgstr "Φόρτωση όλων των σφαλμάτων για το προϊόν %1"

#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
msgid "Bug %1 loaded"
msgstr "Το σφάλμα %1 φορτώθηκε"

#: gui/messageeditor.cpp:18
msgid "Edit Message Buttons"
msgstr "Επεξεργασία κουμπιών μηνυμάτων"

#: gui/messageeditor.cpp:27
msgid "Button:"
msgstr "Κουμπί:"

#: gui/messageeditor.cpp:34
msgid "Add Button..."
msgstr "Προσθήκη κουμπιού..."

#: gui/messageeditor.cpp:38
msgid "Remove Button"
msgstr "Αφαίρεση κουμπιού"

#: gui/messageeditor.cpp:65
msgid "Add Message Button"
msgstr "Προσθήκη κουμπιού μηνύματος"

#: gui/messageeditor.cpp:66
msgid "Enter button name:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα κουμπιού:"

#: gui/messageeditor.cpp:82
msgid "Remove the button %1?"
msgstr "Αφαίρεση του κουμπιού %1;"

#: gui/msginputdialog.cpp:25
msgid "&Edit Presets..."
msgstr "&Επεξεργασία προκαθορισμένων..."

#: gui/msginputdialog.cpp:32
#, c-format
msgid "Close Bug %1"
msgstr "Κλείσιμο σφάλματος %1"

#: gui/msginputdialog.cpp:35
msgid "Reply to Bug"
msgstr "Απάντηση για το σφάλμα"

#: gui/msginputdialog.cpp:38
msgid "Reply Privately to Bug"
msgstr "Απάντηση ιδιωτικά για το σφάλμα"

#: gui/msginputdialog.cpp:56
msgid "&Recipient:"
msgstr "&Αποδέκτης:"

#: gui/msginputdialog.cpp:63
msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
msgstr "Κανονικός (bugs.kde.org & συντηρητής & kde-bugs-dist)"

#: gui/msginputdialog.cpp:64
msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
msgstr "Μόνο συντηρητής (bugs.kde.org & συντηρητής)"

#: gui/msginputdialog.cpp:65
msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
msgstr "Σιωπηλός (bugs.kde.org μόνο)"

#: gui/msginputdialog.cpp:77
msgid "&Message"
msgstr "&Μήνυμα"

#: gui/msginputdialog.cpp:90
msgid "&Preset Messages"
msgstr "&Προκαθορισμένα μηνύματα"

#: gui/packageselectdialog.cpp:43
msgid "Select Product"
msgstr "Επιλογή προϊόντος"

#: gui/packageselectdialog.cpp:55
msgid "Recent"
msgstr "Πρόσφατο"

#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: gui/preferencesdialog.cpp:57
msgid "Base URL"
msgstr "Βασικό URL"

#: gui/preferencesdialog.cpp:58
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: gui/preferencesdialog.cpp:64
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: gui/preferencesdialog.cpp:79
msgid "Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές"

#: gui/preferencesdialog.cpp:92
msgid "Add Server..."
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή..."

#: gui/preferencesdialog.cpp:95
msgid "Edit Server..."
msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή..."

#: gui/preferencesdialog.cpp:98
msgid "Delete Server"
msgstr "Διαγραφή εξυπηρετητή"

#: gui/preferencesdialog.cpp:101
msgid "Select Server From List..."
msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή από λίστα..."

#: gui/preferencesdialog.cpp:110
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"

#: gui/preferencesdialog.cpp:117
msgid "Mail Client"
msgstr "Πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: gui/preferencesdialog.cpp:120
msgid "&KMail"
msgstr "&KMail"

#: gui/preferencesdialog.cpp:121
msgid "D&irect"
msgstr "D&irect"

#: gui/preferencesdialog.cpp:122
msgid "&Sendmail"
msgstr "&Sendmail"

#: gui/preferencesdialog.cpp:124
msgid "Show closed bugs"
msgstr "Εμφάνιση κλεισμένων σφαλμάτων"

#: gui/preferencesdialog.cpp:127
msgid "Show wishes"
msgstr "Εμφάνιση ευχών"

#: gui/preferencesdialog.cpp:130
msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων με αριθμό ψήφων μεγαλύτερο από:"

#: gui/preferencesdialog.cpp:139
msgid "Send BCC to myself"
msgstr "Αποστολή κρυφής κοινοποίησης στον εαυτό μου"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
msgid "Edit Bugzilla Server"
msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή Bugzilla"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
msgid "User:"
msgstr "Χρήστης:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"

#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
msgid "Bugzilla version:"
msgstr "Έκδοση Bugzilla:"

#: gui/severityselectdialog.cpp:14
msgid "Select Severity"
msgstr "Επιλογή σοβαρότητας"

#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:45
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"

#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:52
msgid "Product:"
msgstr "Προϊόν:"

#: tderesources/kcalresourceconfig.cpp:59
msgid "Component:"
msgstr "Συστατικό:"