summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmmedia.po
blob: 874cfa649efbc3e4de9cef28cb2b373f6e40bb15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# translation of kcmmedia.po to Esperanto
#
# Cindy McKee <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 14:02-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cindy Mckee"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Avizoj"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "A&ltnivela"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Enmemoriga Datumportiloj"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr " Stirpanela Modulo por Datumportiloj"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Helpo pri la aplikaĵa skizo"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "RIPARU MIN: Skribu min..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas HAL-on"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Ĉi tiu sistemo ne subtenas LD-skrutinion"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Tutaj Mime Specoj"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Ebligi HAL internon"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Elektu ĉi tiun se vi volas ebligi la Aparaturan Abstraktan Tavolan (HAL) "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) subtenon."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Ebligi LD-skrutinion"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Elektu ĉi tiun por ebligi la LD-skrutinion"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Ebligi datumportilan aŭtolanĉon post surmeto."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Elektu ĉi tiun se vi volas ebligi aplikaĵan aŭtolanĉon post surmeto de aparato."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Datumportilaj specoj:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas listo de la disponeblaj specoj de datumportiloj kiuj povas esti "
"skrutiniitaj. Vi povas filtri la disponeblajn agojn per elekti specon de "
"datumportilo. Se vi volas vidi ĉiujn de la agoj, elektu \"Ĉiuj Mime Specoj\"."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Aldonu..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Klaku por aldoni agon."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Klaku por forigi la elektitan agon se ebla."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redakti..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Klaku por redakti la elektitan agon se ebla."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Baskulu kiel Aŭtomata Ago"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Klaku por fari ĉi tiun agon aŭtomate kiam la elektita datumportila speco estas "
"trovita (ĉi tiu opcio estas malebligita kiam \"Ĉiuj Mime Specoj\" estas "
"elektita)."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas la listo de disponeblaj agoj. Vi povas ŝanĝi ilin per la dekstraj "
"butonoj."

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Redakti servon"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Disponeblaj &datumportilaj specoj"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Mont&ri servon por:"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"