summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/kdeedu/kturtle/index.docbook
blob: 90ea8d58f68d8f5649407de8bdde5916b04ea237 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kturtle;">
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY logo "Logo">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
  <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
  <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
  <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
  <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>El manual de &kturtle;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Cies</firstname
> <surname
>Breijs</surname
> <affiliation
> <address
><email
>cies AT kde DOT nl</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
><email
>annma AT kde DOT org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Rafael</firstname
><surname
>Beccar</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Cies Breijs</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-12-10</date>
<releaseinfo
>0.6</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kturtle; es un entorno de programación educativa, que utiliza &logo; como lenguaje de programación. Una de las características distintivas del LOGO es que las órdenes pueden ser traducidos a diferentes idiomas, permitiendo que todos podamos aprender a programar en nuestro propio idioma. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdeedu</keyword>
<keyword
>KTurtle</keyword>
<keyword
>educación</keyword>
<keyword
>lenguaje</keyword>
<keyword
>nativo</keyword>
<keyword
>programación</keyword>
<keyword
>código</keyword>
<keyword
>&logo;</keyword>
<keyword
>instrucciones</keyword>
<keyword
>tortuga</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>

<para
>&kturtle; es un entorno de programación educativa, que utiliza <link linkend="what-is-logo"
>&logo;</link
> como lenguaje de programación. Queremos que la tarea de programar sea fácil y accesible. De este modo, buscamos que sea de ayuda para enseñar a niños y niñas los fundamentos básicos de matemática, geometría, y ... programación. Las órdenes que nos permitirán programar adoptan el estilo del lenguaje de programación &logo;. Por lo que poseen una de las características distintivas de dicho lenguaje: en &logo; las órdenes pueden ser traducidas al idioma del programador, y suelen estarlo.</para>

<para
>&kturtle; lleva este nombre en honor a la «tortuga» que juega un papel central en este ambiente de programación. El usuario, usando órdenes &logo;, programa a la tortuga para realizar un dibujo sobre <link linkend="the-canvas"
>el área de dibujo</link
>.</para>

<sect1 id="what-is-logo">
<title
>¿Qué es &logo;?</title>
<para
>La primera versión del lenguaje de programación &logo; fue creada en 1967 por Seymour Papert, del laboratorio de inteligencia artificial del MIT, como una derivación del lenguaje de programación LISP por Seymour Papert. A partir de ese momento se realizaron varias versiones de &logo;, y hacia 1980 &logo; entraba en su etapa cumbre con versiones para MSX, Commodore, Atari, Apple II e IBM PC. Versiones, desarrolladas principalmente con fines educativos. En 1985, la firma LCSI lanzó <application
>&Mac;&logo;</application
> como herramienta destinada a programadores profesionales, pero no consiguió demasiados adeptos. El MIT sigue manteniendo un sitio dedicado a &logo; que se encuentra en <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
>http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink
>.</para>

<para
>Hoy en día existen unas cuantas versiones de &logo; dando vueltas, y pueden ubicarse fácilmente en <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/"
>El sitio sobre &logo; del MIT</ulink
>.Esta versión de &logo; (&kturtle;) esta enfocada exclusivamente en los aspectos educacionales de este lenguaje de programación, y no intentará cubrir las necesidades de programadores profesionales.</para>
</sect1>

<sect1 id="features-of-kturtle">
<title
>Características de &kturtle;</title>
<para
>Las agradables características de &kturtle; harán que dar los primeros pasos en programación, sea un suspiro. Las siguientes son algunas de las características más destacadas de &kturtle;: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Interprete &logo; integrado (sin dependencias adicionales) que utiliza archivos XML para la traducción de las órdenes, soporta funciones definidas por el usuario y cambio dinámico de tipo. </para
></listitem>
<listitem
><para
>La velocidad de ejecución puede disminuirse, pararse o detenerse en cualquier momento. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Un potente editor para las órdenes de &logo; con resaltado sintáctico intuitivo, numeración de lineas, y más. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Posibilidad de guardar como imagen o imprimir en papel, el contenido del <link linkend="the-canvas"
>área de dibujo</link
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>La posibilidad de envolver el <link linkend="the-canvas"
>El área de dibujo</link
>, permite mantener la tortuga a la vista fácilmente. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Ayuda contextual para todas las órdenes &logo;: solo tiene que pulsar <keysym
>F2</keysym
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Órdenes &logo; traducibles a diferentes idiomas (los idiomas disponibles por el momento son: alemán, esloveno, español, francés, holandés, inglés, portugués brasileño y serbio (cirílico y latíno), y sueco son soportados). </para
></listitem>
<listitem
><para
>Un diálogo de errores que relaciona cada mensaje de error con su código correspondiente. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Tecnología de programación simplificada. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Modo de pantalla completa. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Para que comenzar resulte fácil se han integrado, a modo de ejemplo, muchos programas &logo; internacionalizados. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>

&using-kturtle;

&getting-started;

&programming-reference;

&glossary;

&translator-guide;

<chapter id="credits">

<title
>Créditos y licencia</title>

<para
>&kturtle; </para>
<para
>Derechos de autor del programa. 2003-2005. Cies Breijs <email
>[email protected]</email
>.</para>
<para
>Colaboradores: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Ayuda en el código del editor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Autor de <application
>wsbasic</application
> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net"
>http://wsbasic.sourceforge.net</ulink
>), base para el interprete de &kturtle;: Walter Schreppers <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el idioma alemán: Matthias Me&szlig;mer <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el idioma alemán: Burkhard L&uuml;ck <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en sueco: Stefan Asserh&#228;ll <email
>[email protected]</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en esloveno: Jure Repinc <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en serbio (Cirílico y Latino): Chusslove Illich <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en italiano:  Pino Toscano <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el inglés británico: Andy Potter <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en español: Rafael Beccar <email
>rafael.beccar @kdemail.net</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos para el portugués brasileño: Riverson Rios <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Archivos de datos en noruego (Nynorsk yBokmål): Karl Ove Hufthammer <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Soporte del analizador cirílico: Albert Astals Cid <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Derechos de autor de la documentación. 2004: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Cies Briej <email
>[email protected]</email
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>&Anne-Marie.Mahfouf;<email
>[email protected]</email
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Algunas correcciones por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Actualización de la guía de traducción y algunas correcciones: Andrew Coles <email
>[email protected]</email
>.</para>
</listitem>

</itemizedlist>
</para>
<para
>Traducido por Rafael Beccar<email
>[email protected]</email
>.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>



<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kturtle">
<title
>Como obtener &kturtle;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->