blob: 26b8c009b4dfbb0be96ab486643be08b2c177fae (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
|
# translation of kcmkabconfig.po to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003.
# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juan Manuel García Molina"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Añadir máquinas"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefijos"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Introduzca el prefijo:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Inclusiones"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Introduzca la inclusión:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Sufijos"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Introduzca el sufijo:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Nombre con formato predeterminado:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Nombre simple"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Nombre al revés con coma"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Nombre al revés"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Preferencias de extensión"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "General"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Usar un único clic al estilo TDE"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Análisis automático de nombre para las direcciones nuevas"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Tratar el componente de nombre de soltero como apellido"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Limitar la muestra no filtrada de contactos a 100"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Tipo de editor del destinatario:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Editor completo"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Editor sencillo"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Enlaces de scripts"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de teléfono</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Número de fax</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Texto SMS:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%N: Número de teléfono</li>"
"<li>%F: Archivo que contiene los mensajes de texto</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Mapa de ubicación"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: Calle</li>"
"<li>%r: Región</li>"
"<li>%l: Ubicación</li>"
"<li>%z: Código postal</li>"
"<li>%c: Código ISO del país</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de configuración de KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Diálogo de configuración LDAP de KAB"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Editar máquina"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Marque todos los servidores que se deban usar:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Añadir máquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Editar máquina..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Borrar máquina"
|