blob: 1f4651b80e06d4fd5d01582e6622214764f5ee10 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# translation of kteatime.po to Spanish
# Eduardo Sanchez <[email protected]>, 2003, 2005.
# Jaime Robles <[email protected]>, 2004.
# Eduardo Sanchez <[email protected]>, 2004.
# Eduardo Sanchez <[email protected]>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2006.
# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006.
# traducción de kteatime.po a Español
# translation of kteatime.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Utilidad de TDE para hacer una estupenda taza de té"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Muchos parches"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Té negro"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Earl Grey"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Té de frutas"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Otro té"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Configurar..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Anónimo..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "¡El %1 está listo!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "La tetera"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Faltan %1 para %2"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "No hay té para comenzar la infusión."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "No hay té"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Té anónimo"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "Hora del té:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "té"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "Nuevo té"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Configurar la Tetera"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "Lista de tés"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "Propiedades del té"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "Configurar Eventos..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Introduzca una orden aquí; '%t' será reemplazado con el nombre del té en "
"infusión"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Ver progreso en la bandeja de iconos"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 min"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 s"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " min"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " seg"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Carlos Santos Ruiz,Eduardo Sánchez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
|