summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook
blob: 622c739e97278b531bd988324c6f95c97fef2260 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
<chapter id="kdeprint-highlights">
<title
>&kdeprint;: parimad omadused</title>

<para
>Uus &kdeprint;i süsteem sisaldab enam kui ühe väga hea omaduse. Kui varem tuli, vähemalt mis puudutab trükkimist, töötada mitte just kõige arenenumas keskkonnas, siis nüüd -- aga vaatame esmalt, millised head asjad &kdeprint;iga kaasas käivad</para>

<sect1 id="add-printer-wizard">
<title
>Nõustaja <quote
>Lisa printer</quote
></title>

<para
>&kdeprint;il on <quote
>printeri lisamise nõustaja</quote
>. See aitab hõlpsasti lisada ja seadistada uue printeri. Muidugi, vastavalt eelistusele võib seda teha endiselt ka käsitsi, ilma nõustajata.</para>

<para
>&kdeprint; aitab sul <quote
>avastada</quote
> printereid. Ta suudab kättesaadava ümbruskonna läbi uurida ning avastada võimalikud seadmed ja järjekorrad. See toimib võrguühenduste puhul, mis kasutavad <acronym
>TCP</acronym
> (AppSocket <acronym
>aka</acronym
> &HP; <trademark class="registered"
>JetDirect</trademark
> või <acronym
>IPP</acronym
>) või <acronym
>SMB</acronym
>/Samba (<quote
>jagatud</quote
> &Windows;) printereid, ning osaliselt ka paralleel-, jada- või <acronym
>USB</acronym
>-ühenduse abil otse ühendatud printerite puhul.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Uue <quote
>printeri lisamise nõustaja</quote
> pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Siin on pilt <quote
>printeri lisamise nõustajast</quote
> (see ei ole vahest veel väga vaimustav, aga siiski...)</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Nõustaja muudab juhtprogrammide paigaldamise ja haldamise <quote
>lapsemänguks</quote
>. Nende valimine, seadistamine ja testimine ei ole veel kunagi varem &Linux;ilaadses süsteemis nii lihtne olnud.</para>

<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this -->
<!-- doc that is covered -->

</sect1>

<sect1 id="print-job-control">
<title
>Trükitööde täielik kontroll</title>

<para
>&kprinter; käivitab trükitööde jälgija automaatselt. Selle võib dokkida &kde; paneelile (tegumireal). Trükitööde jälgija võimaldab neid igati hallata, kui trükkimis-alamsüsteem seda vaid toetab.</para>

<para
>Sul on võimalik:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>töid peatada ja uuesti käima panna,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>ootel töid teisele printerile saata,</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>ootel või käimasolevaid töid katkestada.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>&kdeprint;i trükitööde jälgija pilt näitab, millist infot võid saada: töö ID, printer, töö nimetus, omanik, staatus ja suurus. &kdeprint;i järgmises väljalaskes võib näha ka lehekülgede arvu (nii, nagu &CUPS; seda arvutab - vaata peatükki lehekülgede arvutamise kohta, kui soovid leida rohkem infot selle heade ja halbade külgede kohta).</para>

<screenshot>
<screeninfo
>&kdeprint;i trükitööde jälgija pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Siin on &kdeprint;i trükitööde jälgija pilt.</phrase>
</textobject>
<caption
><para
>&kdeprint;i trükitööde jälgija pilt.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Teine võimalus sama infot (ning sama palju kontrolli) saada on kasutada <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> &kcontrolcenter;t, valides seal <menuchoice
><guilabel
>Süsteem</guilabel
><guilabel
>Trükkimise haldur</guilabel
></menuchoice
>. Kui sa ei näe paneeli <guilabel
>Printeri info</guilabel
>, tee hiire <mousebutton
>parema</mousebutton
> nupuga klõps akna taustal ja vali <guilabel
>Vaata printeri infot</guilabel
>. Seejärel klõpsa paneelil <guilabel
>Tööd</guilabel
>, kus näed järgmist pilti:</para>

<screenshot>
<screeninfo
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Siin on &kdeprint;i trükitööde jälgija pilt.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="modules-for-different-subsystems">
<title
>Erinevate trükkimis-alamsüsteemide moodulid</title>

<para
>&kdeprint; kasutab erinevaid mooduleid võimalike trükkimis-alamsüsteemide liidese näitamiseks. Mitte kõik moodulid ei ole veel täiusliku, aga vähemalt põhilised trükkimisevajadused peaksid rahuldama järgmised:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><acronym
>LPD</acronym
> (<acronym
>BSD</acronym
> stiil)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><acronym
>LPRng</acronym
> (&RedHat;, kui sa just ei kasuta selle <acronym
>BSD</acronym
> alamstiili).</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><acronym
>RLPR</acronym
> (<acronym
>LPR</acronym
>i käsureavahend, millel ei lähe tarvis <filename
>printcap</filename
>-faili.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><quote
>väline</quote
> trükikäsk (nagu &Netscape;).</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Kõige tähtsam on aga see, et &CUPS;il on täielik tugi. Moodulid muudele trükkimis-alamsüsteemidele, näiteks <acronym
>PLP</acronym
>, <acronym
>PPR</acronym
> ja <acronym
>PDQ</acronym
>, võivad lisanduda hiljem.</para>

<para
>&kdeprint; muudab &kde; märksa paindlikumaks. &kde; 2.2 kasutajad võivad nüüd nautida vabadust. Erinevate trükkimis-alamsüsteemide kasutamiseks peavad need mõistagi olemata sõltumata &kde;st süsteemi paigaldatud. Varasemates versioonides pidid kasutajad vaeva nägema iidse <acronym
>LPD</acronym
> stiilis trükkimis-alamsüsteemiga. Nüüd aga võivad nad kasutada &CUPS;i. Tulevikus on kindlasti võimalike uute trükkimis-alamsüsteemide integreerimine veelgi lihtsam.</para>

</sect1>

<sect1 id="kdeprint-goodies">
<title
>Veel &kdeprint;i <quote
>kompvekke</quote
></title>
<subtitle
>Kõigi trükkimis-alamsüsteemide kasutamine</subtitle>

<para
>Mõned &kdeprint;i spetsiifilised omadused sõltuvad valitud trükkimis-alamsüsteemist. Selle põhjuseks on see, et need omadused kehtivad ainult siin, sest tasub meeles pidada, et &kdeprint; on vahekiht &kde; rakenduste ning trükkimis-alamsüsteemi vahel, mitte aga mõne trükkimis-alamsüsteemi asendaja. Sõltuvuse põhjuseks võib küll olla ka see, et &kdeprint; ei ole veel suutnud rakendada kõigi alamsüsteemide kõiki omadusi.</para>

<para
>Muud omadused tulenevad otseselt &kdeprint;ist endast, ei sõltu valitud trükkimis-alamsüsteemist ja on neis kõigis kättesaadavad. Praegusel hetkel on neiks <quote
>erilised</quote
> ehk <quote
>virtuaalsed</quote
> printerid ja mõned üldised <quote
>eelfiltrid</quote
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Trükieelvaade</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Trükidialoogis saab valida eelvaate võimaluse. Selleks saadetakse trükitav fail läbi filtrite, mis muudavad ta kõlbulikuks ekraanil &kghostview; abil vaadata.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Eriprinterid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&kdeprint;i lisaomaduste hulka kuuluvad mõned <quote
>erilised</quote
> ehk <quote
>virtuaalsed</quote
> printerid:</para>

<para
>Need eriprinterid võivad:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Trükkida PDF-ina</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Teisendab dokumendi välise rakenduse abil <acronym
>PDF</acronym
>-failiks.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Trükkida e-meilina</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Saadab dokumendi e-mailina, millele on lisatud <acronym
>PDF</acronym
>-fail.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Trükkida PS-failina</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Salvestab dokumendi &PostScript;-failina.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Trükkida faksina</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Saadab dokumendi faksina läbi vastava taustaliidese, näiteks <application
>Hylafax</application
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Need <quote
>eriprinterid</quote
> on saadaval trükidialoogis nagu <quote
>tavalisedki</quote
> printerid ja kasutajad võivad neid omatahtsi seadistada.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Üldised eelfiltrid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&kdeprint; pakub raamistiku isetehtud <quote
>eelfiltrite</quote
> määramiseks ja seadistamiseks. Eelfiltrid võivad avaldada mõju <emphasis
>enne</emphasis
> seda, kui nad saadavad oma tehtu trükkimis-alamsüsteemis edasi, kuid <emphasis
>pärast</emphasis
> seda, kui rakendus on loonud trükifailid (&PostScript; puhas tekst või muu).</para>

<para
>Juba eelnevalt on määratud mõned kasulikud filtrid, nimelt:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Filter <quote
>mitu lehekülge ühel lehel</quote
>,</para>
</listitem>

<listitem>
<para
><quote
>enscript</quote
> tekstifilter</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>ja kolm filtrit nn brošüüritrükiks.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Sa võid luua ka oma filtrid väliste rakenduste põhjal, mis suudavad töödelda &PostScript;-, puhtaid teksti- või pildifaile ning anda neis vormingutes väljundit.</para>

<para
>Filtreid seadistatakse <acronym
>XML</acronym
>-failide abil. See muudab kogenud kasutajale laiendamise äärmiselt lihtsaks, kuid ka tavakasutaja saab seadistamiseks pruukida hõlpsasti mõistetavat graafilist kasutajaliidest. Nii et karta ei tasu -- &kdeprint;i pärast ei pea sugugi omandama kõiki <acronym
>XML</acronym
>i tarkusi!</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mitu lehekülge ühel lehel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>See on eelmääratud filter, mis paigaldatakse koos &kdeprint;iga. See võimaldab luua &PostScript; sisendist muudetud &PostScript; väljundi, mis laseb trükkida ühele paberilehele 1, 2 või 4 loogilist lehekülge.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enscript tekstifilter</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>See on eelmääratud filter, mis paigaldatakse koos &kdeprint;iga. See võimaldab luua suvalisest tekstifailist &PostScript; väljundi, milles ei puudu ka süntaksi esiletõst, ilutrükk ning hõlpsasti seatavad lehekülje piirded ja päised.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Brošüüritrüki filtrid</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui printer suudab anda dupleksväljundi, kasutades kas ühe või kahe töötiiru tehnoloogiat, on sul võimalik kasutada üht või mitut <quote
>brošüüritrüki</quote
> filtrit.</para>

<para
>Kontrolli dupleksprinterite puhul, et dupleksivõimalus <quote
>keeraks</quote
> väljundi ümber lehe lühema külje. Trükitud lehtede kokkuköitmine muudab selle siis kenaks pisitrükiseks.</para>

<para
>Kui sinu kasutada on ainult simpleksivõimalusega printer, võid tegelikult teha sedasama, kasutades kaht erinevat võimalust ja veel mõnda nippi.</para>

<para
>SÕltuvalt mudelist kasuta esmalt <quote
>vasakpoolsete</quote
> lehekülgede trükkimise võimalust, seejärel aseta lehed õiges järjekorras tagasi salve ja trüki teisele küljele parempoolsed leheküljed. Need saab siis brošüüriks kokku köita.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="cups-plugin">
<title
>&CUPS;i tugi: &kdeprint;i kõige tähtsam moodul</title>

<para
>&kdeprint; sisaldab &CUPS;i moodulit. &CUPS; ehk <quote
>tavaline &UNIX; trükkimissüsteem</quote
> (<ulink url="http://www.cups.org"
>http://www.cups.org/</ulink
>) on kõige võimsam, võimalusterohkem ja paindlikum trükkimis-alamsüsteem, mida saab kasutada &UNIX;-is ja muudes &UNIX;-laadsetes süsteemides. Õigupoolest on see veel õige uus süsteem, kuid tugineb <acronym
>IPP</acronym
>-le ehk interneti trükkimisprotokollile, mis kujutab endast tulevikus ilmselt võrgutrükkimise standardit. &CUPS; on ilmselgelt ka &kdeprint;i põhiarendaja Michael Goffiouli eelistus.</para>

<para
>Kogenenumad &kde; kasutajad teavad usutavasti Michaeli loodud vahendeid <application
>qtcups</application
> ja <application
>kups</application
> (kahasse Jean-Eric Cuendet'ga). Seniajani olid need tugevasti &kde;le tuginevad &CUPS;i graafilised &GUI; kasutajaliidesed.</para>

<sect2>
<title
><application
>qtcups</application
> ja <application
>kups</application
> &mdash; eelkäijad</title>

<para
>Mõlemat vahendit kasutatakse ilmselt päris palju. Kellele need aga tuttavad ei ole, neile siinkohal väike selgitus.</para>

<para
><application
>qtcups</application
> kujutas endast &CUPS;i paigaldatud trükkimiskäsu <command
>lp</command
> või <command
>lpr</command
> graafilist kasutajaliidest. <application
>qtcups</application
>i kasutamine avas dialoogi, mis võimaldas hõlpsasti seadistada printerit ja trükitöid. <application
>qtcups</application
> töötas käsurealt või rakendustes, kui antud rakendusel oli seadistatav trükkimiskäsk.</para>

<para
><application
>kups</application
> kujutas endast &CUPS;i serveri ja selle südameks oleva deemoni haldustööde graafilist kasutajaliidest. Selle abil oli võimalik printereid lisada, kustutada, muuta, liigutada, seadistada, käivitada ja peatada. Töid sai peatada, kustutada, liigutada, katkestada ja taaskäivitada ning lisaks sellele võis muuda deemoni seadistusi, seda käivitada, peatada ja taaskäivitada.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>&kdeprint; &mdash; järeltulija</title>

<para
>&kdeprint;i &CUPS;i moodul sisaldab nüüd kõiki (ja enamgi) funktsioone, mida pakkusid &kde; varasemates versioonides <application
>qtcups</application
> ja <application
>kups</application
>.</para>

<para
>Käsu <command
>qtcups</command
> asemel saab nüüd kasutada käsku <command
>kprinter</command
> ning käsule <command
>kups</command
> eelistad sa nüüdsest alates usutavasti käsku <command
>kcmshell printers</command
>. </para>

<para
>&kdeprint;i &CUPS;i moodul lubab ka täiel määral hallata trükkimis-alamsüsteemi, umbes nagu kunagi rakendus <application
>kups</application
>. Selle abil võib &CUPS;i deemonit käivitada, peatada ja seadistada. Samuti saab käivitada, peatada, lisada ja kustutada <quote
>printereid</quote
> (&ie; trükijärjekordi) ja <quote
>printeriühikuid</quote
>. Viimased on trükijärjekorrad, mis osutavad ühele ja samale väljundseadmele, kuid on erinevate vaikesätetega.</para>

</sect2>

<sect2>
<title
>&kprinter; &mdash; graafiline trükkimiskäsk</title>

<para
>&kdeprint;i &CUPS;i moodul võimaldab kasutada <quote
>graafilist trükkimiskäsku</quote
>, umbes nagu varem rakendus <application
>qtcups</application
>.</para>

<para
>Kasuta &kprinter;it igas, ka mitte-&kde; rakenduses, mis vaid võimaldab seadistada trükkimiskäsku. Näiteks võivad olla &Netscape; ja <application
>StarOffice</application
>, kuid <emphasis
>mitte</emphasis
> enamik rakendusi &kde; 2.2 eelsest ajast.</para>

<para
>Pilt, kuidas kasutada uut tükkimiskäsku <command
>kprinter</command
> vanamoelise <command
>lpr</command
> asemel... Mõistagi peab käsk <command
>kprinter</command
> asuma otsinguteel või siis tuleb dialoogis määrata täielik rada, &eg; <userinput
><filename
>/opt/kde/bin/kprinter</filename
></userinput
>. &Netscape; peab selle meeles ning edasistel trükitöödel kasutatakse käsu <command
>kprinter</command
> dialoogi trükkimise enda seadistamiseks.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Pilt trükkimiskäsu <command
>kprinter</command
> tegevusest.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Siin on pilt, mis näitab, kuidas kasutada &Netscape;s uut trükkimiskäsku <command
>kprinter</command
> vanamoelise käsu <command
>lp</command
> või <command
>lpr</command
> asemel.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Käsu <command
>&kprinter;</command
> võib anda ka käsurealt, mille järel ilmub järgmine dialoogikast:</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Käsu <command
>kprinter</command
> pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Pilt, mis näitab käsu <command
>kprinter</command
> kasutamist käsurealt.</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<note
><para
>Kontrolli ainult, et oled käsureal määranud ka trükitava faili: <userinput
><command
>kprinter</command
> <option
>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option
></userinput
>. See edastab &CUPS;i tarkvara administraatori käsiraamatu dialoogile <command
>kprinter</command
>, mis seejärel ilmub koos eelnevalt määratud vaikeprinteriga.</para>

<para
>Konkreetse printeri valimiseks käsurealt kasuta võtit <option
>-d</option
>, &eg; <userinput
><command
>kprinter</command
> <option
>-d DANKAcolor2000</option
> <option
>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option
></userinput
>. Printeri <option
>DANKAcolor2000</option
> võib aga ka kõrvale jätta ja valida mõne muu.</para>

<para
><emphasis
>Ei ole</emphasis
> aga võimalik kasutada käsku <userinput
><command
>kprinter</command
></userinput
> ilma trükitava failita lootuses avada failivaliku dialoog &kprinter;i aknast. Järgmises versioonis on see usutavasti juba võimalik.</para>
</note>

<para
>Käsuga <command
>kprinter</command
> suudad panna oma printeri <quote
>kõik pasunad hüüdma</quote
>. Et kõik veel ilusam oleks ja &CUPS; lausa säraks, läheb sul vaja seadmepõhiseid niinimetatud &PPD;-faile (&PostScript; printerikirjeldused). Selle kohta loe lähemalt lõiku <xref linkend="ppd-files"/>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="future-plans">
<title
>Tulevikuplaanid</title>

<para
>Praegu on sinu käes esimene ja juba äärmiselt võimalusterohke &kdeprint;i versioon. Mõistagi on see trükkimiseks igati sobilik. Võib isegi öelda, et <quote
>see pole kunagi nii lihtne olnud</quote
> (isegi mitte neil päevil, mil pidid kasutama &Microsoft; &Windows;).</para>

<para
>Tulevikus saab &kdeprint; ainult paremaks minna. Ta suudab paremini <quote
>avastada</quote
> paigaldatud trükkimis-alamsüsteemi. Juba praegu ei ole sel viga, kui paigaldatud on &CUPS;. Kuid sageli tuleb &kdeprint;ile siiski otsesõnu öelda, mida kasutad, kui soovid trükkimissüsteemi korralikult pruukida.</para>

<para
>Lähituleviku kõige olulisem uuendus on <application
>LPRng</application
> plugina lõplik rakendamine. Praegu on see veel väga algusjärgus, õigupoolest piiratud ainult <application
>LPRng</application
> puhtalt klassikalise <acronym
>LPD</acronym
> osaga.</para>

<para
>Samuti peaks võimalikuks muutudm printerite lisamine otse trükkimisdialoogist, ilma et selleks oleks vaja eelnevalt kasutada &juhtimiskeskus;t.</para>

<para
>Mõned juba planeeritud väiksemad uuendused:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>lisada failivaliku dialoog &kprinter;i aknale, et võimaldada lisafailide kasutamist käesoleva trükitöö kõrval</para
></listitem
> <listitem
><para
>lisada <application
>KJobViewer</application
> aknale nupp <quote
>ajalugu</quote
> ning veerg, mis näitaks lehekülgede arvu, mida &CUPS; antud töö jaoks pakub.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Lõpuks on kavas ka valmis saada <quote
>IO moodul</quote
>, mis annaks ligipääsu trükkimis-alamsüsteemile näiteks &konqueror;i vahendusel. Nii on sul juba varsti võimalik uurida trükkimis-alamsüsteemi &konqueror;is &URL;i sisestades, näiteks <userinput
>print://printers/printerinimi</userinput
>. Vastav KPart lisab &konqueror;i navigeerimispaneeli teenuste sektsiooni vajaliku virtuaalkataloogi, pakkudes nii hõlpsa integreeritud viisi uurida ja hallata trükkimissüsteemi &URL;i <userinput
>print:/manager</userinput
> abil.</para>

<para
>Kui sul on kasutajana või arendajana mingeid ettepanekuid, võta ühendust Michael Goffiouliga e-posti aadressil <email
>[email protected]</email
>.</para>

</sect1>
</chapter>