1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
|
# translation of kcmprintmgr.po to Estonian
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002,2003.
# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 13:56+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Trükkimise haldus tavalise kasutajana\n"
"Mõned trükkimisega seotud toimingud võivad vajada administraatori\n"
"privileege. Halduri käivitamiseks administraatori õigustes klõpsa alloleval\n"
"nupul \"Administraatori režiim\"."
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management"
msgstr "TDE trükkimise haldur"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "(c) 2000 - 2002: Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Printerid</h1>TDE trükkimise haldur on osa TDEPrint rakendusest, mis on "
"liides operatsioonisüsteemi tegelikule trükkimise alamsüsteemile. Kuigi "
"TDEPrint lisab ka funktsionaalsust neile alamsüsteemidele, sõltub selle töö "
"neist süsteemidest. Tööjärjekord, filtreerimine ning administreerimisega seotu "
"(printerite lisamine või muutmine, juurdepääsu õigused jms.) tehakse ikka "
"nendes alamsüsteemides."
"<br/> Seega sõltub see, mida TDEPrint toetab, kasutatavast trükkimise "
"süsteemist. Parimaid tulemusi annab CUPSi kasutamine."
|