1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
|
# translation of libkonq.po to basque
# translation of libkonq.po to Basque
# KTranslator Generated File
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2002,2003, 2005, 2006.
# Juan Irigoien <[email protected]>, 2004.
# marcos <[email protected]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <[email protected]>\n"
"Language-Team: basque <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Sortu berria"
#: knewmenu.cc:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Gailuari esteka"
#: knewmenu.cc:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Ez dago %1 txantiloia.</qt>"
#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
#: konq_bgnddlg.cc:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Atzeko planoaren ezarpenak"
#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "Ko&lorea:"
#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Irudia:"
#: konq_bgnddlg.cc:90
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Handitu ikonoak"
#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Txikitu ikonoak"
#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Tamaina lehenetsia"
#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Itzela"
#: konq_dirpart.cc:146
msgid "&Very Large"
msgstr "&Oso handia"
#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "&Handia"
#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "&Ertaina"
#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "&Txikia"
#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr "O&so txikia"
#: konq_dirpart.cc:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Konfiguratu atzeko planoa..."
#: konq_dirpart.cc:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Ikuspegi honetarako atzeko planoaren ezarpenak hautatzen uzten du"
#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>Ez duzu <b>%1</b> irakurzteko baimenik</p>"
#: konq_dirpart.cc:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p>Ez dirudi <b>%1</b> dagoenik</p>"
#: konq_dirpart.cc:491
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Bilaketaren emaitza: %1"
#: konq_operations.cc:269
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Benetan ezabatu nahi duzu elementu hau?\n"
"Benetan ezabatu nahi dituzu %n elementu hauek?"
#: konq_operations.cc:271
msgid "Delete Files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: konq_operations.cc:278
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Benetan xehatu nahi duzu elementu hau?\n"
"Benetan xehatu nahi dituzu %n elementu hauek?"
#: konq_operations.cc:280
msgid "Shred Files"
msgstr "Xehatu fitxategiak"
#: konq_operations.cc:281
msgid "Shred"
msgstr "Xehatu"
#: konq_operations.cc:288
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Benetan mugitu nahi duzu elementu hau zakarrontzira?\n"
"Benetan mugitu nahi dituzu %n elementu hauek zakarrontzira?"
#: konq_operations.cc:290
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mugitu zakarrontzira"
#: konq_operations.cc:291
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Jaurti"
#: konq_operations.cc:342
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Ezin duzu karpeta bat bere buruaren baitan jaregin"
#: konq_operations.cc:388
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Jaregindako edukientzako fitxategi izena: "
#: konq_operations.cc:567
msgid "&Move Here"
msgstr "&Mugitu hona"
#: konq_operations.cc:569
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopiatu hona"
#: konq_operations.cc:570
msgid "&Link Here"
msgstr "&Estekatu hona"
#: konq_operations.cc:572
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ezarri &horma-paper gisa"
#: konq_operations.cc:574
msgid "C&ancel"
msgstr "&Bertan bera utzi"
#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria"
#: konq_operations.cc:733
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Sartu karpeta izena:"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "&Open"
msgstr "&Ireki"
#: konq_popupmenu.cc:471
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Ireki leiho &berrian"
#: konq_popupmenu.cc:478
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Ireki zakarrontzia leiho berrian"
#: konq_popupmenu.cc:480
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Ireki euskarria leiho berrian"
#: konq_popupmenu.cc:482
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Ireki dokumentua leiho berrian"
#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Sortu &karpeta..."
#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "&Restore"
msgstr "&Leheneratu"
#: konq_popupmenu.cc:579
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Hustu zakarontzia"
#: konq_popupmenu.cc:601
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "&Gehitu orri hau laster-marketan"
#: konq_popupmenu.cc:603
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "&Gehitu kokapen hau laster-marketan"
#: konq_popupmenu.cc:606
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "&Gehitu karpeta hau laster-marketan"
#: konq_popupmenu.cc:608
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&Gehitu esteka hau laster-marketan"
#: konq_popupmenu.cc:610
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "&Gehitu fitxategi hau laster-marketan"
#: konq_popupmenu.cc:858
msgid "&Open With"
msgstr "&Ireki honekin"
#: konq_popupmenu.cc:888
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Ireki %1-(r)ekin"
#: konq_popupmenu.cc:902
msgid "&Other..."
msgstr "&Bestelakoak..."
#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
msgid "&Open With..."
msgstr "&Ireki honekin..."
#: konq_popupmenu.cc:933
msgid "Ac&tions"
msgstr "E&kintzak"
#: konq_popupmenu.cc:967
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietateak"
#: konq_popupmenu.cc:981
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "D&esegin"
#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "D&esegin: kopiatu"
#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "D&esegin: estekatu"
#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "D&esegin: mugitu"
#: konq_undo.cc:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "D&esegin: jaurti"
#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Desegin: sortu karpeta"
|