summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 8e9fdcca58719f907732025566459d442f7996cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of kcmkclock.po to
# translation of kcmkclock.po to Basque
# translation of kcmkclock.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <[email protected]>, 2003, 2005.
# marcos <[email protected]>, 2006.
# Marcos <[email protected]>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcos Goienetxe"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Ezarri data eta ordua a&utomatikoki:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Hemen sistemaren dataren eguna, hilabetea eta urtea alda ditzakezu."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
"buttons to the right or by entering a new value."
msgstr ""
"Hemen sistemaren ordua alda dezakezu. Egin klik ordu, minutu edo segunduetan "
"balioa aldatzeko, bai gora eta behera botoiak erabiliz edo balio berria "
"sartuz."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Ordu-zerbitzari publikoa (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp."
"org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Ezin da data ezarri."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
"time should be corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Data eta ordua</h1> Kontrol modulu hau sistemaren data eta ordua "
"aldatzeko erabiltzen da. Konfigurazio hau erabiltzaile guztientzat denez "
"Kontrol gunea kudeatzaile baimenekin abiarazi baduzu erabil dezakezu "
"bakarrik. Kudeatzailearen pasahitza ez badaukazu baina sistemaren data edo "
"ordua aldatu behar dela uste baduzu jar zaitez harremanetan zure sistemaren "
"kudeatzailearekin."

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "TDE erloju kontrol modulua"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Egilea"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Uneko mantentzailea"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "NTP euskarria gehitu da"

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Ordu zona aldatzeko hautatu zure zonaldea beheko zerrendan"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Uneko ordu zona: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Errorera ordu zona berria ezartzean."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Orduzona-errorea"