blob: a2a60316fbe96b9363fcac5cb55555b089e698fa (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
|
# translation of kblackbox.po to Persian
# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:55+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "امتیاز: ۰۰۰۰"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "جای دادهشده: ۰۰/۰۰"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "اجرا: بله خیر"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "اندازه: ۰۰ × ۰۰"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "واقعاً میخواهید از این بازی دست بکشید؟"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "ترک کردن"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"امتیاز نهایی شما: %1 است\n"
"واقعاً خوب بازی کردید!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"امتیاز نهایی شما: %1\n"
"حدس میزنم به تمرین بیشتری نیاز دارید."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"باید %1 گلوله را جای بدهید!\n"
"%2 گلوله جای دادهاید."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "اجرا: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "اندازه: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "جای دادهشده: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "امتیاز: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "به پایان بازی جاری رسیدید!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "پایان بازی"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&ترک کردن"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&انجامشده"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "&تغییر اندازه"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&اندازه"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " ۸ × ۸ "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " ۱۰ × ۱۰ "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " ۱۲ × ۱۲ "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&گلولهها"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " ۴ "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " ۶ "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " ۸ "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&آموختار"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "حرکت به پایین"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "حرکت به بالا"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "حرکت به چپ"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "حرکت به راست"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "کنش ماشه"
#: main.cpp:21
msgid "KDE Blackbox Game"
msgstr "بازی جعبه سیاه KDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr ""
|