blob: 01ff02fb0ee4c3eb82c9be6738c2be8f0b37f15c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
|
# translation of kcharselect.po to Persian
# MaryamSadat <[email protected]>, 2005.
# Zahra Farahmandi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 16:07+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&در تخته یادداشت"
#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "در تخته یادداشت &UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "در تخته یادداشت &زنگام"
#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&از تخته یادداشت"
#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "از تخته یادداشت UTF-8"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "از تخته یادداشت زنگام"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr ""
#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&تنظیم"
#: main.cc:16
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "برنامۀ سودمند گزینش نویسه KDE"
#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr ""
#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "پاک کردن ونک و ثابتها"
#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "تبدیل XMLUI"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|