summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdebase/kdepasswd.po
blob: 5c8c0ad0465bc1de839726f3ea030995db67103e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# translation of kdepasswd.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 09:43+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "تغییر اسم رمز این کاربر"

#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr ""

#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "اسم رمز یونیکس را تغییر می‌دهد."

#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"

#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "باید برای تغییر اسم رمز کاربران دیگر، کاربر ارشد باشید."

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "تغییر اسم رمز"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "لطفاًً، اسم رمز جاری خود را وارد کنید:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "خرابی در محاوره با »passwd«."

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "نمی‌توان برنامۀ  »passwd« را یافت."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "اسم رمز نادرست. لطفاًً، دوباره سعی کنید."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "خطای داخلی: مقدار بازگشتی غیرمجاز از PasswdProcess::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "لطفاً، اسم رمز جدید خود را وارد کنید:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "لطفاً، برای کاربر <b>%1</b> اسم رمز جدید وارد کنید:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"اسم رمز شما بیش از ۸ نویسه دارد. این می‌تواند در برخی سیستمها، باعث مسائلی  "
"شود. می‌توانید اسم رمز را تا ۸ نویسه برش بزنید، یا آن را همان‌طور که هست رها "
"کنید."

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"اسم رمز بیش از ۸ نویسه دارد. در برخی سیستمها، می‌تواند باعث مسائلی شود. "
"می‌توانید اسم رمز را تا ۸ نویسه برش بزنید، یا آن را همان‌طور که هست رها کنید."

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "اسم رمز بسیار طولانی"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "بریدن"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "استفاده همان‌طور که هست"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "اسم رمز شما تغییر کرده است."

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "اسم رمز شما تغییر نکرده است."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"