1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
|
# translation of kshisen.po to Persian
# Mahdi Foladgar <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:24+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. i18n: file settings.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "جاذبه"
#. i18n: file settings.ui line 32
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "مجاز دانستن بازیهای غیرقابل حل"
#. i18n: file settings.ui line 40
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "سختی تخته"
#. i18n: file settings.ui line 71
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "آسان"
#. i18n: file settings.ui line 79
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "سخت"
#. i18n: file settings.ui line 92
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "سرعت حذف قطعه"
#. i18n: file settings.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
#. i18n: file settings.ui line 131
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
#. i18n: file settings.ui line 144
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "برگزیدن کاشیهای مقیاسبندینشده"
#. i18n: file settings.ui line 152
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "اندازۀ کاشی"
#. i18n: file settings.ui line 163
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "۱۴×۶"
#. i18n: file settings.ui line 171
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "۱۸×۸"
#. i18n: file settings.ui line 182
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "۲۶×۱۴"
#. i18n: file settings.ui line 193
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "۳۰×۱۶"
#. i18n: file settings.ui line 227
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "۲۴×۱۲"
#: main.cpp:47
msgid "A KDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "یک بازی KDE مشابه Mahjongg"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&حرکت"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr ""
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "نگهدارندۀ جاری"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"کاشیهای افزودۀ شمارشگر را حذف کردند\n"
"مقیاسبندی هموار کاشی و تغییر اندازۀ پنجره"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"همچنین، از تمام کسانی که باید در اینجا فهرستنویسی بشوند تشکر میکنیم، اما کسی "
"نیست!"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "بازی مکث کرد"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Cheat mode "
msgstr " حالت فریب دادن "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&تمام"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "این بازی قابل حل است."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "این بازی قابل حل نمیباشد."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "امکان هیچ حرکت دیگری نیست!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "پایان بازی"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "آفرین! آن را در %1: %2: %3 ساختید"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " زمان شما: %1: %2: %3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr ")مکثکرده( "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " حذفشده: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"آن را در »تالار شهرت« ساختهاید.\n"
" نامتان را طوری تحریر کنید که افراد همیشه\n"
" مقامتان را به یاد داشته باشند."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "نامتان:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "تالار شهرت"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "رتبه"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr ")جاذبه("
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "نگاشت تصویردانهای کاشیها را نمیتوان بارگذاری کرد!"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|