summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
blob: cc3cdca33cb7d7f1d9c3ee7f5fb02b94a50f86cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# translation of ksvgplugin.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 15:33+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr ""

#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "&بازنشانی بزرگ‌نمایی‌"

#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "&ایست پویانماییها‌"

#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "مشاهدۀ &متن‌"

#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "مشاهدۀ &حافظه‌"

#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "ذخیره در PNG..."

#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "در مورد KSVG"

#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "استفاده از &هم‌‌چسبانش قلم‌"

#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "استفاده از پرداخت  &تصاعدی‌"

#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "پرداخت &پایانۀ پشتیبانی‌"

#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "توصیف: %1"