summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
blob: 56d70c4502c9f6e0941acf1c40f31d011f7a45f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
# translation of libkfaximgage.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 16:06+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "قادر به باز کردن پرونده برای خواندن نیست."

#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "قادر به خواندن سرآیند پرونده )پروندۀ بسیار کوتاه( نیست."

#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "یک پروندۀ TIFF FAX نیست."

#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "پروندۀ نامعتبر یا ناقص TIFF."

#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"در پروندۀ %1\n"
"StripsPerImage برچسب ۲۷۳=%2، برچسب ۲۷۹=%3\n"

#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
"loaded yet.\n"
msgstr ""
"به دلایل آشکار پرونده‌های فشردۀ دورنگار )Lempel-Ziv & Welch( را هنوز نمی‌توان "
"بار کرد.\n"

#: kfaximage.cpp:377
msgid ""
"This version can only handle Fax files\n"
msgstr ""
"این نسخه فقط پرونده‌های دورنگار را می‌گرداند.\n"

#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: پروندۀ دورنگار بد"

#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "سعی برای بسط تعداد بسیاری از نوارها."

#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr "فقط اولین صفحۀ پروندۀ چند صفحه‌ای جستجوی PC   نمایش داده می‌شود."

#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "دورنگاری در پرونده یافت نشد."

#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "قالب G3 دورنگار هنوز پشتیبانی نشده است."