blob: 4a37165dbcc71c91d273a4fe01c5bc32d61f2148 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
|
# translation of kteatime.po to Persian
# Nazanin Kazemi <[email protected]>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 15:07+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "برنامۀ سودمند TDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "کژنههای زیاد"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "چای سیاه"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "چای میوه"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "چای دیگر"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&ایست"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&پیکربندی..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&بینام..."
#: toplevel.cpp:297
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "اکنون %1 آماده است!"
#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "چایساز"
#: toplevel.cpp:325
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 برای %2 خارج شد"
#: toplevel.cpp:425
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "چایی برای خیس شدن وجود ندارد."
#: toplevel.cpp:425
msgid "No Tea"
msgstr "چایی وجود ندارد"
#: toplevel.cpp:470
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "چای بینام"
#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
msgid "Tea time:"
msgstr "زمان چای:"
#: toplevel.cpp:500
msgid "tea"
msgstr "چای"
#: toplevel.cpp:575
msgid "New Tea"
msgstr "چای جدید"
#: toplevel.cpp:653
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "پیکربندی چایساز"
#: toplevel.cpp:665
msgid "Tea List"
msgstr "فهرست چای"
#: toplevel.cpp:669
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: toplevel.cpp:671
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: toplevel.cpp:681
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: toplevel.cpp:695
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: toplevel.cpp:702
msgid "Down"
msgstr "پایین"
#: toplevel.cpp:712
msgid "Tea Properties"
msgstr "ویژگیهای چای"
#: toplevel.cpp:723
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: toplevel.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "کنش"
#: toplevel.cpp:739
msgid "Configure Events..."
msgstr "پیکربندی رویدادها..."
#: toplevel.cpp:744
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
#: toplevel.cpp:745
msgid "Popup"
msgstr "بالاپر"
#: toplevel.cpp:755
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "فرمان را اینجا وارد کنید، »%t« با نام چای خیس جایگزین میشود"
#: toplevel.cpp:760
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "تجسم کردن پیشرفت در سینی شمایل"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 دقیقه"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 ثانیه"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 ثانیه"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr "دقیقه"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr "ثانیه"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|