summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/kdelibs/kio_help.po
blob: 3c7ca0cfd295318cbb4bbec642e2f30604495f90 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of kio_help.po to finnish
# translation of kio_help.po to
# translation of kio_help.po to Finnish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004.
# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2004.
# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 23:21+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tapio Kautto,Mikko Ikola"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Kohteelle %1 ei ole käyttöopasta."

#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Etsitään oikeaa tiedostoa"

#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Valmistellaan asiakirjaa"

#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Pyydettyä tiedostoa ei voitu jäsentää:<br>%1"

#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Tallennetaan välimuistiin"

#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Käytetään välimuistissa olevaa versiota"

#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Etsitään valintaa"

#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Tiedostonimeä %1 ei löytynyt hakemistosta %2."

#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Käytettävä tyylisivu"

#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Tulosta koko asiakirja vakiotulosteeseen"

#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Tulosta koko asiakirja tiedostoon"

#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Luo ht://dig-yhteensopiva hakemisto"

#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Tarkista asiakirjan syntaksi"

#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Luo asiakirjasta välimuistitiedosto"

#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr "Aseta lähdehakemisto kdelibsille"

#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Tyylisivulle annettavat parametrit"

#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Muutettava tiedosto"

#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "XML-kääntäjä"

#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "KDE:n XML-kääntäjä"

#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Välimuistitiedostoon %1 ei voitu kirjoittaa."

#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Jäsennetään tyylisivua"

#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Jäsennetään asiakirjaa"

#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Otetaan tyylisivu käyttöön"

#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa"