1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
|
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to
# translation of kprinter.po to Finnish
# Kim Enkovaara <[email protected]>, 2002.
# Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
# Tapio Kautto <[email protected]>, 2004.
# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Tee sisäinen kopio tulostettavista tiedostoista"
#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Tulostin/tulostuskohde"
#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tulostustyön otsikko/nimi"
#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Kopioiden määrä"
#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Tulostimen optio"
#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Työn syötetila (gui, console, none)"
#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Käytettävä tulostusjärjestelmä (lpd, cups)"
#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Salli tulostus vakiosyötteestä"
#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Älä näytä tulostusikkunaa (tulosta suoraan)"
#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Ladattavat tiedostot"
#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "TDE:n tulostustyökalu"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Tulostustiedot"
#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Tulostusvaroitus"
#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Tulostusvirhe"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Tulostustietoja"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Tulostusvaroitus"
#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Tulostusvirhe"
#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Komentorivillä on määritelty tiedosto. Vakiosyötteestä ei voi tulostaa."
#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Jos käytät asetusta '--nodialog', sinun täytyy määritellä ainakin yksi "
"tulostustiedosto tai käyttää '--stdin' -määritystä (vakiosyöte)."
#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Määriteltyä tai oletustulostinta ei löytynyt."
#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Toiminta keskeytetty."
#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Tulostusikkunaa ei voitu avata."
#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Monia tiedostoja (%1)"
#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Ei tulostettavaa."
#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Ei voitu avata väliaikaistiedostoa."
#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin on tyhjä, työtä ei lähetetty."
#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa %1."
#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Virhe tulostettaessa tiedostoja"
|