1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
|
# translation of kres_kolab.po to finnish
# Ilpo Kantonen <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <[email protected]>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <[email protected]>>"
"\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Ladataan yhteystietoja..."
#: kcal/resourcekolab.cpp:171
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Ladataan tehtäviä..."
#: kcal/resourcekolab.cpp:172
msgid "Loading journals..."
msgstr "Ladataan päiväkirjamerkintöjä..."
#: kcal/resourcekolab.cpp:173
msgid "Loading events..."
msgstr "Ladataan tapahtumia..."
#: kcal/resourcekolab.cpp:376
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Kopio: %1"
#: kcal/resourcekolab.cpp:525
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:527
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:529
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:532
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:534
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:537
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:540
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:546
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:549
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
msgid "Journals"
msgstr ""
#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
msgid "Which kind of subresource should this be?"
msgstr ""
#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
#, c-format
msgid ""
"This is a Kolab Groupware object.\n"
"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
"Groupware format.\n"
"For a list of such email clients please visit\n"
"%1"
msgstr ""
"Tämä on Kolab Groupware olio.\n"
"Näyttääksesi tämän olion tarvitsisit sähköpostiohjelman, joka ymmärtää Kolab "
"Groupware -muotoa.\n"
"Saadaksesi listan sellaisista sähköpostiohelmista vieraile sivulla\n"
"%1"
#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Kolabin sisäinen tieto. Älä poista tätä sähköpostia."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
"first."
msgstr ""
"Löydettiin ei-kirjoitettava resurssi, talletus ei ole mahdollista. Säädä ensin "
"KMailin asetuksia."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
msgstr ""
"Sinulla on useampi kirjoitettava resurssikansio. Valitse niistä se, johon "
"haluat kirjoittaa."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Valitse resurssikansio"
|