summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 7caa996198247fa3ce30852ef2c2e0021f079a9e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
# traduction de kappfinder.po en Français
# translation of kappfinder.po to Française
# translation of kappfinder.po to français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ludovic Grossard <[email protected]>, 2002,2003.
# Gilles CAULIER <[email protected]>, 2003.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Français <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Recherche d'applications pour KDE"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Installer les fichiers « .desktop » dans le dossier <dossier>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppFinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Le détecteur d'applications cherche les programmes externes à KDE présents sur "
"votre système et les ajoute dans le menu KDE. Cliquez sur « Lancer » pour "
"effectuer la recherche, sélectionnez les programmes souhaités, puis cliquez sur "
"« Appliquer »."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Lancer"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Tout désélectionner"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Résultat : %n application trouvée\n"
"Résultat : %n applications trouvées"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n application a été ajoutée au système de menu de KDE.\n"
"%n applications ont été ajoutées au système de menu de KDE."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"