summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po
blob: 1ea6e449381a6bf8b8f1c373bd296dc8d06cdbde (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
# translation of kig.po to French
# translation of kig.po to
# traduction de kig.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# GUILLOU yves <[email protected]>, 2003.
# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
# Delafond <[email protected]>, 2003.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
# Éric Bischoff <[email protected]>, 2004.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005, 2006.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Un des outils les plus puissants dans Kig sont les menus que vous pouvez\n"
"afficher en faisant un clic droit sur un objet, ou dans un espace vide du\n"
"document. Vous pouvez les utiliser pour nommer des objets, modifier leurs "
"couleurs\n"
"et leurs styles de ligne, et beaucoup d'autres choses intéressantes.</p>\n"

#: tips.cpp:11
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez construire des nouveau points sans utiliser le menu ou la barre "
"d'outils, \n"
"cliquez simplement quelque part dans le document Kig avec le <em>"
"bouton central de la souris</em>.</p>\n"

#: tips.cpp:18
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig peut ouvrir plusieurs formats de fichiers : ses propres fichiers (les "
"fichiers <code>.kig</code>),\n"
"les fichiers <em>KGeo</em>, les fichiers <em>KSeg</em>"
", et ,en partie, les fichiers <em>Dr. Geo</em> ainsi que les fichiers <em>"
"Cabri&#8482;</em>.</p>\n"

#: tips.cpp:25
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig possède plus de 40 objets et 10 transformations que vous pouvez "
"construire et utiliser\n"
"dans vos documents : ouvrez le menu <em>Objets</em> pour tous les voir.</p>\n"

#: tips.cpp:31
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
"from the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez utiliser les objets sélectionnés pour démarrer la\n"
"construction d'un objet qui requiert les objets sélectionnés comme\n"
"arguments. Par exemple, si vous avez deux points sélectionnés, vous\n"
"pouvez choisir <em>Démarrer / Cercle par trois points</em> depuis\n"
"le menu contextuel pour démarrer la construction d'un cercle par trois\n"
"points.</p>\n"

#: tips.cpp:39
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig peut étendre son jeu d'objets au travers de macros externes. Vous pouvez "
"en trouver des intéressantes sur le site Internet de Kig :\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"

#: tips.cpp:46
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Si vous avez plus d'un objet sous la souris, et que vous souhaitez "
"sélectionner\n"
" l'un d'entre eux, vous pouvez cliquez sur le <em>bouton gauche de la "
"souris</em>, tout en conservant la touche <em>Maj.</em> ou <em>Ctrl</em> "
"appuyée, afin d'obtenir la liste des objets sous le curseur de la souris, et "
"enfin sélectionner celui que vous désirez.</p>\n"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&Objets"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&Points"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "&Droites"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&Cercles et arcs"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "Poly&gones"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "&Vecteurs et segments"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "Co&niques et cubiques"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "Plus de coniques"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "Cu&biques"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&Angles"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "&Transformations"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "Géométrie &différentielle"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "T&ests"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "A&utres"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&Types"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Points"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Droites"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "Vecteurs et segments"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "Cercles et arcs"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "Coniques"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "Angles"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "Transformations"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "Tests"

#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "Autres objets"

#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "Filtre Dr. Geo"

#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
"Le fichier Dr. Geo actuel contient plus d'une figure.\n"
"Veuillez choisir celle que vous souhaitez importer :"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " pixels"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "&Conserver les proportions"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Afficher le quadrillage"

#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Afficher les axes"

#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "Afficher un cadre supplémentaire"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "Modifier le type"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ici le nom, la description et l'icône de ce type de macro."

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr "Vous pouvez modifier ici le nom du type courant de macro."

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description :"

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
"will have no description."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ici la description du type courant de macro. Ce champ est "
"optionnel, vous pouvez donc le laisser vide : cependant, si vous le faites, le "
"type de votre macro n'aura pas de description."

#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr "Utilisez ce bouton pour changer l'icône du type courant de macro."

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
#: rc.cpp:193
#, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "Définir une nouvelle macro"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
#: rc.cpp:196
#, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "Objets de départ"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr ""
"Sélectionnez les objets de départ pour votre nouvelle macro puis cliquez sur "
"« Suivant »."

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
#: rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "Objet final"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "Sélectionnez le ou les objets finaux de votre nouvelle macro."

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
#: rc.cpp:211
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "Veuillez donner un nom et une description pour votre nouveau type."

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "Construire une étiquette"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
#: rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "Saisissez le libellé de l'étiquette"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
"Saisissez le libellé de votre étiquette ici, puis appuyez sur « Suivant ».\n"
"Si vous désirez afficher des parties variables, mettez %1, %2, ... aux endroits "
"appropriés (par exemple « Ce segment a une longueur de %1 unités. »)."

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "Afficher le texte dans un cadre"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "Sélectionner les arguments"

#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, select "
"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
"done..."
msgstr ""
"Maintenant, choisissez le(s) argument(s) dont vous avez besoin. Pour chaque "
"argument, cliquez dessus, puis sélectionnez un objet et une propriété dans la "
"fenêtre de Kig, et enfin cliquez sur « Terminer » lorsque vous avez terminé..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "Gérer les types de macros"

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
"to files..."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer ici les types ; vous pouvez en supprimer et les charger ou "
"les enregistrer à partir de ou dans des fichiers..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "Sélectionnez les types ici..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
"Voici une liste des types actuels de macro... Vous pouvez les sélectionner, les "
"supprimer, les exporter ou les importer..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "Modifier le type sélectionné."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "Supprimer tous les types sélectionnés dans la liste."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr "Exporter tous les types sélectionnés dans un fichier."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."

#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr "Importer les macros contenues dans un ou plusieurs fichiers."

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
#: rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Nouveau script"

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
"Sélectionnez les objets d'arguments (s'il y en a)\n"
" dans la fenêtre de Kig puis appuyez sur « Suivant »."

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Saisir le code"

#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Saisissez maintenant le code :"

#: rc.cpp:307
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "Cercle par centre et point"

#: rc.cpp:308
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "Un cercle construit par son centre et tangent à une droite donnée"

#: rc.cpp:309
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "Construire un cercle tangent à cette droite"

#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Construire un cercle avec ce centre"

#: rc.cpp:311
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr ""
"Choisissez la droite à laquelle le nouveau cercle devrait être tangent..."

#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Choisissez le centre de ce nouveau cercle..."

#: rc.cpp:313
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "Cercle par point et segment (comme diamètre)"

#: rc.cpp:314
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr ""
"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son "
"diamètre"

#: rc.cpp:316
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr ""
"Construire un cercle dont le diamètre est donné par la longueur de ce segment"

#: rc.cpp:318
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr "Choisissez le segment dont la longueur donne le diamètre du cercle..."

#: rc.cpp:319
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "Cercle par point et segment (comme rayon)"

#: rc.cpp:320
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr ""
"Un cercle défini par son centre et la longueur du segment représentant son "
"rayon"

#: rc.cpp:322
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr ""
"Construire un cercle dont le rayon est donné par la longueur de ce segment"

#: rc.cpp:324
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr "Choisissez le segment dont la longueur donne le rayon du cercle..."

#: rc.cpp:325
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "Triangle équilatéral"

#: rc.cpp:326
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "Triangle équilatéral avec deux sommets donnés"

#: rc.cpp:327
msgid "Evolute"
msgstr "Développée"

#: rc.cpp:328
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "Développée d'une courbe"

#: rc.cpp:329
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "Développée de cette courbe"

#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
#: rc.cpp:335
msgid "Select the curve..."
msgstr "Sélectionnez la courbe..."

#: rc.cpp:331
msgid "Osculating Circle"
msgstr "Cercle osculateur"

#: rc.cpp:332
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr "Cercle osculateur à une courbe en un point"

#: rc.cpp:333
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr "Cercle osculateur à cette courbe"

#: rc.cpp:334
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "Cercle osculateur en ce point"

#: rc.cpp:336
msgid "Select the point..."
msgstr "Sélectionnez le point..."

#: rc.cpp:337
msgid "Segment Axis"
msgstr "Médiatrice du segment"

#: rc.cpp:338
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "La droite perpendiculaire à un segment et passant par son milieu."

#: rc.cpp:339
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "Construire la médiatrice de ce segment"

#: rc.cpp:340
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "Choisissez le segment dont vous souhaitez construire la médiatrice..."

#: rc.cpp:341
msgid "Square"
msgstr "Rectangle"

#: rc.cpp:342
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "Rectangle avec deux sommets adjacents donnés"

#: rc.cpp:343
msgid "Vector Difference"
msgstr "Différence de vecteur"

#: rc.cpp:344
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "Construire la différence vectorielle de deux vecteurs."

#: rc.cpp:345
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre."

#: rc.cpp:346
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "Construire le vecteur différence de ce vecteur et d'un autre."

#: rc.cpp:347
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "Construire le vecteur différence commençant à ce point."

#: rc.cpp:348
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la "
"différence..."

#: rc.cpp:349
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Choisissez le second des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la "
"différence..."

#: rc.cpp:350
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur différence..."

#: kig/aboutdata.h:26
msgid "KDE Interactive Geometry"
msgstr "Géométrie Interactive de KDE"

#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr "(C) 2002-2005, Les développeurs de Kig"

#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr ""
"Auteur original, mainteneur depuis longtemps, conception et beaucoup de code."

#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
"A effectué beaucoup de travail important partout dans Kig, dont notamment la "
"gestion des coniques, des cubiques, des transformations et la gestion des tests "
"de propriétés."

#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
"Mainteneur actuel, filtre d'importation Dr. Geo, les styles de points et de "
"lignes et la traduction italienne et plein d'autres choses ici et là."

#: kig/aboutdata.h:49
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
"A beaucoup aidé l'implémentation de l'objet Lieu, qui nécessite des "
"connaissances en mathématiques pour être réalisée correctement et Franco a "
"écrit les parties les plus difficiles."

#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
"Le traducteur français, qui m'a aussi apporté de bons retours d'information, "
"comme des demandes de fonctionnalités ou des rapports de bogue."

#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
"from."
msgstr ""
"Auteur de KGeo, qui m'a servi d'inspiration, quelques sources et la plus grande "
"partie du graphisme."

#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
"the circle with three points given."
msgstr ""
"Le frère de Domi, que Domi a obligé à écrire l'algorithme pour calculer le "
"centre du cercle avec trois points donnés."

#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "M'a envoyé un correctif pour quelques bogues."

#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""
"M'a apporté de bons retours d'information sur Kig, quelques demandes de "
"fonctionnalités, des nettoyages et des corrections et un bon interlocuteur sur "
"IRC :) "

#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr "Créateur de la belle icône SVG de l'application."

#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr "Responsable des nouvelles icônes d'actions d'objets"

#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Ceci est un fichier XFig, et non une figure Cabri."

#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Ce fichier Cabri contient un objet « %1 », que Kig ne gère pas actuellement."

#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Veuillez choisir une figure."

#: filters/drgeo-filter.cc:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr ""
"Le fichier Dr. Geo « %1 » est un fichier macro donc il ne contient aucune "
"figure."

#: filters/drgeo-filter.cc:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "Il n'y a pas de figures dans le fichier Dr. Geo « %1 »."

#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Ce fichier Dr. Geo contient un objet « %1 %2 », que Kig ne gère pas "
"actuellement."

#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Ce fichier Dr. Geo contient une intersection, que Kig ne gère pas actuellement."

#: filters/exporter.cc:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Exporter vers une image"

#: filters/exporter.cc:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Image..."

#: filters/exporter.cc:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Exporter vers une image"

#: filters/exporter.cc:126
msgid "Image Options"
msgstr "Options de l'image"

#: filters/exporter.cc:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Désolé, ce format de fichier n'est pas géré."

#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
"set correctly."
msgstr ""
"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Vérifiez que les permissions du fichier "
"sont correctes."

#: filters/exporter.cc:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr ""
"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de la sauvegarde de l'image "
"« %1 »."

#: filters/exporter.cc:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Exporter vers"

#: filters/exporter.cc:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Exporter vers un fichier &XFig"

#: filters/exporter.cc:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "Fichier &XFig..."

#: filters/exporter.cc:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|Documents XFig(*.fig)"

#: filters/exporter.cc:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Exporter vers un fichier XFig"

#: filters/filter.cc:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
"Le fichier « %1 » ne peut être ouvert. Cela signifie probablement qu'il "
"n'existe pas ou alors qu'il ne peut pas être ouvert à cause des permissions."

#: filters/filter.cc:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'analyse du fichier « %1 ». Il ne peut être "
"ouvert."

#: filters/filter.cc:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Erreur d'analyse"

#: filters/filter.cc:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier « %1 »."

#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Non géré"

#: filters/kseg-filter.cc:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
"Ce document KSeg utilise une homothétie, que Kig ne peut pas importer "
"actuellement."

#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
msgstr "Ce fichier KSeg contient un disque, que Kig ne gère pas actuellement."

#: filters/kseg-filter.cc:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Ce fichier KSeg contient un arc de cercle, que Kig ne gère pas actuellement."

#: filters/kseg-filter.cc:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr "Ce fichier KSeg contient une corde, que Kig ne gère pas actuellement."

#: filters/latexexporter.cc:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Exporter en &LaTeX..."

#: filters/latexexporter.cc:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&LaTeX..."

#: filters/latexexporter.cc:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|Documents LaTeX (*.tex)"

#: filters/latexexporter.cc:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Exporter en LaTeX"

#: filters/latexexporter.cc:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Options Latex"

#: filters/native-filter.cc:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"Ce fichier a été créé avec la version « %1 » de Kig et la version actuelle ne "
"peut l'ouvrir."

#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"Ce fichier a été créé par la version « %1 » de Kig. \n"
"Kig ne prend plus en charge les anciens formats Kig (antérieurs à la version "
"0.4).\n"
"Vous pouvez essayer d'ouvrir ce fichier avec une version plus ancienne de Kig "
"(de 0.4 à 0.6),\n"
"ce qui l'enregistrera dans le nouveau format."

#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Ce fichier Kig utilise un système de coordonnées que ne gère pas la version "
"actuelle de Kig.\n"
"Un système standard de coordonnées sera utilisé à la place."

#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
"perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Ce fichier Kig utilise un objet de type « %1 », que cette version de Kig ne "
"gère pas. Vous avez peut-être compilé Kig sans la prise en charge de ce type "
"d'objet, ou alors vous utilisez une version plus ancienne de Kig."

#: filters/svgexporter.cc:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Exporter en SVG..."

#: filters/svgexporter.cc:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."

#: filters/svgexporter.cc:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Images SVG (*.svg)"

#: filters/svgexporter.cc:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Exporter en SVG"

#: filters/svgexporter.cc:64
msgid "SVG Options"
msgstr "Options SVG"

#: filters/svgexporter.cc:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr ""
"Désolé, quelque chose n'a pas fonctionné lors de la sauvegarde du fichier SVG "
"« %1 »."

#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "Segment"

#: misc/builtin_stuff.cc:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr ""
"Un segment construit à partir de son point de départ et de son point d'arrivée"

#: misc/builtin_stuff.cc:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Droite par deux points"

#: misc/builtin_stuff.cc:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "Une droite construite à partir de deux points"

#: misc/builtin_stuff.cc:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Demi-droite"

#: misc/builtin_stuff.cc:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "Une demi-droite par son point de départ et un autre de ses points."

#: misc/builtin_stuff.cc:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Perpendiculaire"

#: misc/builtin_stuff.cc:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
"Une droite passant par un point et perpendiculaire à une autre droite ou à un "
"segment."

#: misc/builtin_stuff.cc:89
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"

#: misc/builtin_stuff.cc:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr ""
"Une droite passant par un point et parallèle à une autre droite ou à un segment"

#: misc/builtin_stuff.cc:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Cercle par centre et point"

#: misc/builtin_stuff.cc:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "Un cercle construit par son centre et un point sur sa circonférence"

#: misc/builtin_stuff.cc:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Cercle par trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "Un cercle construit à partir de trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Construire la bissectrice de cet angle"

#: misc/builtin_stuff.cc:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Choisissez l'angle dont vous voulez construire la bissectrice..."

#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Bissectrice de l'angle"

#: misc/builtin_stuff.cc:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "La bissectrice d'un angle"

#: misc/builtin_stuff.cc:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Conique par cinq points"

#: misc/builtin_stuff.cc:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Une conique construite à partir de cinq points"

#: misc/builtin_stuff.cc:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Hyperbole avec asymptotes et un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr ""
"Une hyperbole construite à partir de ses asymptotes et passant par un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Ellipse par ses foyers et un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr ""
"Une ellipse construite à partir de ses foyers et d'un point sur sa "
"circonférence"

#: misc/builtin_stuff.cc:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Hyperbole par ses foyers et un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr ""
"Une hyperbole construite à partir de ses foyers et d'un point sur sa "
"circonférence"

#: misc/builtin_stuff.cc:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Conique avec directrice, foyer et point"

#: misc/builtin_stuff.cc:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr ""
"Une conique construite à partir d'une directrice et d'un foyer et passant par "
"un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Parabole verticale par trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "Une parabole verticale passant par trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Cubique par neuf points"

#: misc/builtin_stuff.cc:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "Une cubique passant par neuf points"

#: misc/builtin_stuff.cc:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Point polaire d'une droite"

#: misc/builtin_stuff.cc:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "Le point polaire d'une droite par rapport à une conique."

#: misc/builtin_stuff.cc:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Droite polaire d'un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "La droite polaire d'un point par rapport à une conique."

#: misc/builtin_stuff.cc:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Cubique avec point nodal par six points"

#: misc/builtin_stuff.cc:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr ""
"Une cubique construite avec un point nodal à l'origine et passant par six "
"points"

#: misc/builtin_stuff.cc:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Cubique avec point de rebroussement par quatre points"

#: misc/builtin_stuff.cc:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr ""
"Une cubique passant par quatre points et avec un point de rebroussement "
"horizontal à l'origine"

#: misc/builtin_stuff.cc:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "Directrice d'une conique"

#: misc/builtin_stuff.cc:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "La droite directrice d'une conique."

#: misc/builtin_stuff.cc:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Angle par trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "Un angle défini par trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Hyperbole équilatère par quatre points"

#: misc/builtin_stuff.cc:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "Une parabole équilatère construite à partir de quatre points"

#: misc/builtin_stuff.cc:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "Construire le milieu de ce segment"

#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Milieu"

#: misc/builtin_stuff.cc:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "Le milieu d'un segment ou de deux autres points"

#: misc/builtin_stuff.cc:268
msgid "Vector"
msgstr "Vecteur"

#: misc/builtin_stuff.cc:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "Construire un vecteur à partir de deux points."

#: misc/builtin_stuff.cc:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Somme de vecteurs"

#: misc/builtin_stuff.cc:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "Construire la somme vectorielle de deux vecteurs."

#: misc/builtin_stuff.cc:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Droite à partir d'un vecteur"

#: misc/builtin_stuff.cc:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr ""
"Construire la droite avec un vecteur directeur donné passant par un point "
"donné."

#: misc/builtin_stuff.cc:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Demi-droite à partir d'un vecteur"

#: misc/builtin_stuff.cc:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr ""
"Construire une demi-droite dirigée par un vecteur donné à partir d'un point "
"donné."

#: misc/builtin_stuff.cc:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Arc par trois points"

#: misc/builtin_stuff.cc:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Un arc construit à partir de trois points."

#: misc/builtin_stuff.cc:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Arc par centre, angle et point"

#: misc/builtin_stuff.cc:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"Construire un arc selon son centre et un angle donné et qui commence à un point "
"donné"

#: misc/builtin_stuff.cc:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Parabole avec directrice et foyer"

#: misc/builtin_stuff.cc:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "Une parabole définie par sa directrice et son foyer."

#: misc/builtin_stuff.cc:330
msgid "Translate"
msgstr "Translation"

#: misc/builtin_stuff.cc:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "La translation d'un objet selon un vecteur"

#: misc/builtin_stuff.cc:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Symétrie centrale"

#: misc/builtin_stuff.cc:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Le symétrique d'un objet par rapport à un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Symétrie axiale"

#: misc/builtin_stuff.cc:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Le symétrique d'un objet par rapport à une droite"

#: misc/builtin_stuff.cc:354
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"

#: misc/builtin_stuff.cc:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "La rotation d'un objet d'un certain angle autour d'un point"

#: misc/builtin_stuff.cc:362
msgid "Scale"
msgstr "Homothétie"

#: misc/builtin_stuff.cc:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Homothétie d'un objet par rapport à un point selon un rapport indiqué par la "
"longueur d'un segment"

#: misc/builtin_stuff.cc:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Affinité par rapport à une droite"

#: misc/builtin_stuff.cc:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"L'image d'un objet par une affinité selon une droite, selon une proportion "
"donnée par la longueur d'un segment"

#: misc/builtin_stuff.cc:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Échelle (rapport donné par deux segments)"

#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr ""
"Mettre à l'échelle un objet sur un point, par le rapport donné par la longueur "
"des deux segments"

#: misc/builtin_stuff.cc:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "Échelle sur une ligne (rapport donné par deux segments)"

#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
msgstr ""
"Un objet mis à l'échelle sur une droite, par le rapport donné par la longueur "
"des deux segments"

#: misc/builtin_stuff.cc:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Appliquer la similitude"

#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
"a center )"
msgstr ""
"Appliquer une similitude à un objet (l'enchaînement d'une homothétie et d'une "
"rotation autour d'un centre)"

#: misc/builtin_stuff.cc:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Homologie harmonique"

#: misc/builtin_stuff.cc:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
"L'homologie harmonique avec un centre et un axe donnés (il s'agit d'une "
"transformation projective)"

#: misc/builtin_stuff.cc:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Dessiner l'ombre par projection"

#: misc/builtin_stuff.cc:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
"L'ombre d'un objet avec une source de lumière et un plan de projection donnés "
"(indiqué par une droite)"

#: misc/builtin_stuff.cc:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "Asymptotes d'une hyperbole"

#: misc/builtin_stuff.cc:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "Les deux asymptotes d'une hyperbole."

#: misc/builtin_stuff.cc:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Triangle par ses sommets"

#: misc/builtin_stuff.cc:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Construire un triangle avec ses trois sommets donnés."

#: misc/builtin_stuff.cc:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "Enveloppe convexe"

#: misc/builtin_stuff.cc:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "Un polygone correspondant à l'enveloppe convexe d'un autre"

#: misc/builtin_stuff.cc:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Test de parallélisme"

#: misc/builtin_stuff.cc:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Tester si deux droites données sont parallèles"

#: misc/builtin_stuff.cc:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Test d'orthogonalité"

#: misc/builtin_stuff.cc:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Tester si deux droites données sont orthogonales"

#: misc/builtin_stuff.cc:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Test d'alignement"

#: misc/builtin_stuff.cc:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Tester si trois points donnés sont alignés"

#: misc/builtin_stuff.cc:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Test d'appartenance"

#: misc/builtin_stuff.cc:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Tester si une courbe donnée contient un point donné"

#: misc/builtin_stuff.cc:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Test d'appartenance à un polygone"

#: misc/builtin_stuff.cc:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Tester si un polygone donné contient un point donné"

#: misc/builtin_stuff.cc:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Test de courbure d'un polygone"

#: misc/builtin_stuff.cc:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Tester si un polygone donné est courbe"

#: misc/builtin_stuff.cc:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Test d'équidistance"

#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
"another given point"
msgstr ""
"Vérifier si un point donné est équidistant de deux autres points donnés"

#: misc/builtin_stuff.cc:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Test d'égalité vectorielle"

#: misc/builtin_stuff.cc:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Tester si deux vecteurs sont égaux"

#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
msgid "Python Script"
msgstr "Script Python"

#: misc/builtin_stuff.cc:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Construire un nouveau script Python."

#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "Deg"

#: misc/goniometry.cc:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Rad"

#: misc/goniometry.cc:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Grad"

#: misc/guiaction.cc:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr ""
"Un point normal, c'est-à-dire un point qui est soit indépendant, soit lié à une "
"droite, un cercle, un segment."

#: misc/guiaction.cc:129
msgid "Point"
msgstr "Point"

#: misc/guiaction.cc:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "Construire une étiquette"

#: misc/guiaction.cc:180
msgid "Text Label"
msgstr "Étiquette"

#: misc/guiaction.cc:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Construire un point à partir de ses coordonnées"

#: misc/guiaction.cc:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Point par ses coordonnées"

#: misc/guiaction.cc:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Point fixe"

#: misc/guiaction.cc:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Donnez les coordonnées du nouveau point."

#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"

#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Écraser le fichier ?"

#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"

#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Régler la mesure de l'angle"

#: misc/kiginputdialog.cc:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Saisissez la nouvelle mesure de cet angle :"

#: misc/kiginputdialog.cc:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Utilisez ce champ d'édition pour modifier la mesure de cet angle."

#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
"of this angle."
"<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
"converted to the new selected unit."
msgstr ""
"Choisissez depuis cette liste d'unité goniométrique que vous souhaitez utiliser "
"pour modifier la mesure de cet angle."
"<br>\n"
"Si vous passez d'une unité à une autre, la valeur dans le champ à gauche sera "
"automatiquement convertie vers la nouvelle unité."

#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de macro « %1 »"

#: misc/lists.cc:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Kig ne peut pas ouvrir le fichier macro « %1 »."

#: misc/lists.cc:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
"new format."
msgstr ""
"Ce fichier a été créé par une version très ancienne (pre-0.4) de Kig. Les "
"versions récentes de Kig ne prennent plus en charge ce format. Vous pouvez "
"essayer d'importer cette macro avec une ancienne version de Kig (de 0.4 à 0.6), "
"puis de l'exporter dans le nouveau format."

#: misc/lists.cc:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Macro sans nom #%1"

#: misc/special_constructors.cc:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Droites radicales de coniques"

#: misc/special_constructors.cc:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
"Les droites construites à partir de l'intersection de deux coniques. Ceci est "
"aussi défini pour deux coniques ne se coupant pas."

#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Point mobile"

#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
msgstr ""
"Choisissez le point mobile, qui sera déplacé lors de la construction du lieu "
"géométrique..."

#: misc/special_constructors.cc:158
msgid "Following Point"
msgstr "Point contraint"

#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
msgstr ""
"Choisissez le point contraint, dont les positions détermineront le tracé du "
"lieu..."

#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "Locus"
msgstr "Lieu"

#: misc/special_constructors.cc:163
msgid "A locus"
msgstr "Un lieu"

#: misc/special_constructors.cc:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Point dépendant"

#: misc/special_constructors.cc:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Polygone par ses sommets"

#: misc/special_constructors.cc:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "Construire un polygone en donnant ses sommets"

#: misc/special_constructors.cc:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
"... avec cette directrice (cliquez sur la première directrive pour terminer la "
"construction)"

#: misc/special_constructors.cc:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "Construire un polygone avec cette directrice"

#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Choisissez un point servant de directrice au nouveau polygone..."

#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"

#: misc/special_constructors.cc:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Construire les sommets de ce polygone..."

#: misc/special_constructors.cc:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Sommets d'un polygone"

#: misc/special_constructors.cc:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Les sommets d'un polygone."

#: misc/special_constructors.cc:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Construire les côtés de ce polygone..."

#: misc/special_constructors.cc:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Côtés d'un polygone"

#: misc/special_constructors.cc:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Les côtés d'un polygone."

#: misc/special_constructors.cc:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Polygone régulier avec le centre donné"

#: misc/special_constructors.cc:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Construire un polygone régulier avec le centre et la directrice donnés"

#: misc/special_constructors.cc:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Construire un polygone régulier avec ce centre"

#: misc/special_constructors.cc:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Construire un polygone régulier avec cette directrice"

#: misc/special_constructors.cc:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Ajuster le nombre de côtés (%1 / %2)"

#: misc/special_constructors.cc:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Ajuster le nombre de côtés (%1)"

#: misc/special_constructors.cc:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Choisissez le centre du nouveau polygone..."

#: misc/special_constructors.cc:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Choisissez une directrice pour le nouveau polygone..."

#: misc/special_constructors.cc:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Déplacer le curseur pour obtenir le nombre de côtés souhaité..."

#: misc/special_constructors.cc:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Construire les droites radicales de ce cercle"

#: misc/special_constructors.cc:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Construire les droites radicales de cette conique"

#: misc/special_constructors.cc:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Affinité générique"

#: misc/special_constructors.cc:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
"L'affinité unique qui transforme trois points donnés (ou un triangle) en trois "
"autres points (ou un triangle)"

#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Projection générique"

#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
"onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"La projection unique qui transforme quatre points donnés (ou un quadrilatère) "
"en quatre autres points (ou un quadrilatère)"

#: misc/special_constructors.cc:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Inversion d'un point, d'une ligne ou d'un cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr ""
"L'inversion d'un point, d'une ligne ou d'un cercle par rapport à un cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Report de la longueur"

#: misc/special_constructors.cc:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr ""
"Reporter la longueur du segment ou de l'arc sur une droite ou un cercle."

#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Segment à reporter"

#: misc/special_constructors.cc:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Arc à reporter"

#: misc/special_constructors.cc:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Reporter la longueur sur cette droite"

#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Reporter la longueur sur ce cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Démarrer le report de ce point sur ce cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Démarrer le report de ce point sur cette droite"

#: misc/special_constructors.cc:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Démarrer le report de ce point sur cette courbe"

#: misc/special_constructors.cc:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Intersection"

#: misc/special_constructors.cc:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "L'intersection de deux objets"

#: misc/special_constructors.cc:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Intersection avec ce cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Intersection avec cette conique"

#: misc/special_constructors.cc:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Intersection avec cette droite"

#: misc/special_constructors.cc:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "Intersection avec cette cubique"

#: misc/special_constructors.cc:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Intersection avec cet arc"

#: misc/special_constructors.cc:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Intersection avec ce polygone"

#: misc/special_constructors.cc:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "avec ce cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "avec cette conique"

#: misc/special_constructors.cc:1354
msgid "with this Line"
msgstr "avec cette droite"

#: misc/special_constructors.cc:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "avec cette cubique"

#: misc/special_constructors.cc:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "avec cet arc"

#: misc/special_constructors.cc:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "avec ce polygone"

#: misc/special_constructors.cc:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Construire le milieu de ce point et d'un autre point"

#: misc/special_constructors.cc:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des points dont vous voulez construire le milieu..."

#: misc/special_constructors.cc:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Construire le milieu de ce point et d'un autre"

#: misc/special_constructors.cc:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr ""
"Choisissez le second des points dont vous voulez construire le milieu..."

#: misc/special_constructors.cc:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr ""
"Choisissez le premier objet dont vous voulez construire l'intersection..."

#: misc/special_constructors.cc:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr ""
"Choisissez le second objet dont vous voulez construire l'intersection..."

#: misc/special_constructors.cc:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"

#: misc/special_constructors.cc:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "La droite tangente à une courbe"

#: misc/special_constructors.cc:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Tangente à ce cercle"

#: misc/special_constructors.cc:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Tangente à cette conique"

#: misc/special_constructors.cc:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Tangente à cet arc"

#: misc/special_constructors.cc:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Tangente à cette cubique"

#: misc/special_constructors.cc:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Tangente à cette courbe"

#: misc/special_constructors.cc:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Tangente à ce point"

#: misc/special_constructors.cc:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Centre de courbure"

#: misc/special_constructors.cc:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "Le centre du cercle osculateur vers une courbe"

#: misc/special_constructors.cc:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Centre de courbure de cette conique"

#: misc/special_constructors.cc:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Centre de courbure de cette cubique"

#: misc/special_constructors.cc:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Centre de courbure de cette courbe"

#: misc/special_constructors.cc:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Centre de courbure en ce point"

#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
msgid "Which object?"
msgstr "Quel objet ?"

#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
"want to attach it to..."
msgstr ""
"Cliquez sur l'emplacement du nouveau point, ou sur la courbe à laquelle vous "
"souhaitez le lier..."

#: modes/construct_mode.cc:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Veuillez maintenant choisir l'emplacement de la nouvelle étiquette."

#: modes/edittype.cc:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Le nom de la macro ne peut pas être vide."

#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<objet sans nom>"

#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
"remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"Il y a %n parties dans le texte pour lesquelles vous n'avez pas sélectionné de "
"valeurs. Veuillez les enlever ou sélectionner suffisamment d'arguments."

#: modes/label.cc:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "argument %1"

#: modes/label.cc:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "Choix de l'argument %1"

#: modes/label.cc:518
msgid "Change Label"
msgstr "Modifier l'étiquette"

#: modes/macro.cc:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
"Un des objets résultats que vous avez sélectionnés ne peut être calculé à "
"partir des objets de départ. Kig ne peut pas calculer cette macro à cause de "
"cela. Veuillez appuyez sur « Précédent » et construire les objets dans le bon "
"ordre..."

#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
" Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Un des objets de départ n'est pas utilisé pour le calcul des objets résultats. "
"Cela veut probablement dire que vous vous attendiez à ce que Kig fasse quelque "
"chose d'impossible. Veuillez vérifier votre macro et recommencer."

#: modes/moving.cc:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Déplacer %1 objets"

#: modes/moving.cc:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Redéfinir un point"

#: modes/popup.cc:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Document Kig"

#: modes/popup.cc:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 objets"

#: modes/popup.cc:276
msgid "&Transform"
msgstr "&Transformation"

#: modes/popup.cc:277
msgid "T&est"
msgstr "T&ester"

#: modes/popup.cc:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "Const&ruire"

#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Ajouter une éti&quette"

#: modes/popup.cc:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Définir la cou&leur"

#: modes/popup.cc:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "Définir l'é&paisseur du crayon"

#: modes/popup.cc:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Définir le st&yle"

#: modes/popup.cc:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Définir le s&ystème de coordonnées"

#: modes/popup.cc:393
msgid "&Hide"
msgstr "&Cacher"

#: modes/popup.cc:397
msgid "&Show"
msgstr "&Afficher"

#: modes/popup.cc:401
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer"

#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "Couleur &personnalisée"

#: modes/popup.cc:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "&Nommer..."

#: modes/popup.cc:506
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"

#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Nommer l'objet"

#: modes/popup.cc:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Nommer cet objet"

#: modes/popup.cc:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Modifier la couleur de l'objet"

#: modes/popup.cc:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Modifier la largeur de l'objet"

#: modes/popup.cc:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Modifier le style du point"

#: modes/popup.cc:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Modifier le style de l'objet"

#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "Tout re&ndre visible"

#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Modifier le script..."

#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Construire un angle passant par ce point"

#: objects/angle_type.cc:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
"Choisissez un point par lequel passera la première demi-droite de l'angle..."

#: objects/angle_type.cc:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Construire un angle en ce point"

#: objects/angle_type.cc:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Choisissez le point où construire l'angle..."

#: objects/angle_type.cc:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
"Choisissez un point par lequel passera la seconde demi-droite de l'angle..."

#: objects/angle_type.cc:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Définir la t&aille"

#: objects/angle_type.cc:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Redimensionner l'angle"

#: objects/arc_type.cc:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Construire un arc à partir de ce point"

#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Choisissez le point de départ du nouvel arc..."

#: objects/arc_type.cc:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Construire un arc passant par ce point"

#: objects/arc_type.cc:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel le nouvel arc passera..."

#: objects/arc_type.cc:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Construire un arc terminant à ce point"

#: objects/arc_type.cc:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Choisissez le point final du nouvel arc..."

#: objects/arc_type.cc:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Construire un arc avec ce centre"

#: objects/arc_type.cc:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Choisissez le centre du nouvel arc..."

#: objects/arc_type.cc:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Construire un arc avec cet angle"

#: objects/arc_type.cc:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Choisissez l'angle du nouvel arc..."

#: objects/bogus_imp.cc:338
msgid "Test Result"
msgstr "Résultat du test"

#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Sélectionnez un point sur la courbe..."

#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
msgid "Surface"
msgstr "Surface"

#: objects/circle_imp.cc:146
msgid "Circumference"
msgstr "Circonférence"

#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"

#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Équation cartésienne développée"

#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Équation cartésienne"

#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "Équation polaire"

#: objects/circle_imp.cc:236
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
msgstr "rho = %1   [centré en %2]"

#: objects/circle_imp.cc:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"

#: objects/circle_imp.cc:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"

#: objects/circle_imp.cc:326
msgid "circle"
msgstr "cercle"

#: objects/circle_imp.cc:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Sélectionner ce cercle"

#: objects/circle_imp.cc:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Sélectionner le cercle %1"

#: objects/circle_imp.cc:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Supprimer un cercle"

#: objects/circle_imp.cc:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Ajouter un cercle"

#: objects/circle_imp.cc:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Déplacer un cercle"

#: objects/circle_imp.cc:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Lier à ce cercle"

#: objects/circle_imp.cc:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Afficher un cercle"

#: objects/circle_imp.cc:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Cacher un cercle"

#: objects/circle_type.cc:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Construire un cercle passant par ce point"

#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera le nouveau cercle..."

#: objects/conic_imp.cc:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Type de conique"

#: objects/conic_imp.cc:82
msgid "First Focus"
msgstr "Premier foyer"

#: objects/conic_imp.cc:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Second foyer"

#: objects/conic_imp.cc:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"

#: objects/conic_imp.cc:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Hyperbole"

#: objects/conic_imp.cc:196
msgid "Parabola"
msgstr "Parabole"

#: objects/conic_imp.cc:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"

#: objects/conic_imp.cc:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"
msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centré en %4]"

#: objects/conic_imp.cc:317
msgid "conic"
msgstr "conique"

#: objects/conic_imp.cc:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Sélectionner cette conique"

#: objects/conic_imp.cc:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Sélectionner la conique %1"

#: objects/conic_imp.cc:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Supprimer une conique"

#: objects/conic_imp.cc:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Ajouter une conique"

#: objects/conic_imp.cc:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Déplacer une conique"

#: objects/conic_imp.cc:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Lier à cette conique"

#: objects/conic_imp.cc:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Afficher une conique"

#: objects/conic_imp.cc:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Cacher une conique"

#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
#: objects/conic_types.cc:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Construire une conique passant par ce point"

#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
#: objects/conic_types.cc:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle conique..."

#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Construire une conique avec cette asymptote"

#: objects/conic_types.cc:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Choisissez la première asymptote de la nouvelle conique..."

#: objects/conic_types.cc:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Choisissez la seconde asymptote de la nouvelle conique..."

#: objects/conic_types.cc:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Construire une ellipse avec ce foyer"

#: objects/conic_types.cc:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Choisissez le premier foyer de la nouvelle ellipse..."

#: objects/conic_types.cc:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Choisissez le second foyer de la nouvelle ellipse..."

#: objects/conic_types.cc:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Construire une ellipse passant par ce point"

#: objects/conic_types.cc:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle ellipse..."

#: objects/conic_types.cc:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Construire une hyperbole avec ce foyer"

#: objects/conic_types.cc:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Choisissez le premier foyer de la nouvelle hyperbole..."

#: objects/conic_types.cc:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Choisissez le second foyer de la nouvelle hyperbole..."

#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Construire une hyperbole passant par ce point"

#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
#: objects/conic_types.cc:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle hyperbole..."

#: objects/conic_types.cc:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Construire une conique avec cette droite comme directrice"

#: objects/conic_types.cc:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Choisissez la directrice de la nouvelle conique..."

#: objects/conic_types.cc:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "Construire une conique avec ce point comme foyer"

#: objects/conic_types.cc:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Choisissez le foyer de la nouvelle conique..."

#: objects/conic_types.cc:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "Construire une parabole passant par ce point"

#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
#: objects/conic_types.cc:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle parabole..."

#: objects/conic_types.cc:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "Construire un point polaire par rapport à cette conique"

#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr ""
"Choisissez la conique par rapport à laquelle vous souhaitez construire un point "
"polaire..."

#: objects/conic_types.cc:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "Construire le point polaire de cette droite"

#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr ""
"Choisissez la droite dont vous souhaitez construire le point polaire..."

#: objects/conic_types.cc:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "Construire une droite polaire par rapport à cette conique"

#: objects/conic_types.cc:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "Construire la droite polaire de ce point"

#: objects/conic_types.cc:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "Construire la directrice de cette conique"

#: objects/conic_types.cc:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr "Choisissez la conique dont vous souhaitez construire la directrice..."

#: objects/conic_types.cc:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "Construire une parabole avec cette directrice"

#: objects/conic_types.cc:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Choisissez la directrice de la nouvelle parabole..."

#: objects/conic_types.cc:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "Construire une parabole avec ce foyer"

#: objects/conic_types.cc:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Choisissez le foyer de la nouvelle parabole..."

#: objects/conic_types.cc:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "Construire les asymptotes de cette conique"

#: objects/conic_types.cc:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Choisissez la conique dont vous souhaitez construire les asymptotes..."

#: objects/conic_types.cc:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "Construire les droites radicales de cette conique"

#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"Choisissez la première des deux coniques dont vous souhaitez construire la "
"droite radicale..."

#: objects/conic_types.cc:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"Choisissez la deuxième des deux coniques dont vous souhaitez construire la "
"droite radicale..."

#: objects/conic_types.cc:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Échanger les droites radicales"

#: objects/cubic_imp.cc:353
msgid "cubic curve"
msgstr "cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Sélectionner cette cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Sélectionner la cubique %1"

#: objects/cubic_imp.cc:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Supprimer une cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Ajouter une cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Déplacer une cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Lier à cette cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Afficher une cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Cacher une cubique"

#: objects/cubic_imp.cc:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"

#: objects/cubic_imp.cc:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"

#: objects/cubic_type.cc:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "Construire une cubique passant par ce point"

#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle cubique..."

#: objects/curve_imp.cc:25
msgid "curve"
msgstr "courbe"

#: objects/curve_imp.cc:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Sélectionner cette courbe"

#: objects/curve_imp.cc:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Sélectionner la courbe %1"

#: objects/curve_imp.cc:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Supprimer une courbe"

#: objects/curve_imp.cc:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Ajouter une courbe"

#: objects/curve_imp.cc:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Déplacer une courbe"

#: objects/curve_imp.cc:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Lier à cette courbe"

#: objects/curve_imp.cc:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Afficher une courbe"

#: objects/curve_imp.cc:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Cacher une courbe"

#: objects/intersection_types.cc:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Intersection avec cette droite"

#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Intersection avec cette conique"

#: objects/intersection_types.cc:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "Intersection déjà calculée"

#: objects/intersection_types.cc:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Intersection avec cette cubique"

#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Intersection avec ce cercle"

#: objects/intersection_types.cc:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Intersection avec cet arc"

#: objects/inversion_type.cc:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Inverser par rapport à ce cercle"

#: objects/inversion_type.cc:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Choisissez le cercle que vous souhaitez utiliser pour inverser..."

#: objects/inversion_type.cc:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "Calculer l'inversion de ce point"

#: objects/inversion_type.cc:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Choisissez le point à inverser..."

#: objects/inversion_type.cc:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "Calculer l'inversion de cette ligne"

#: objects/inversion_type.cc:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Choisissez la ligne à inverser..."

#: objects/inversion_type.cc:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "Calculer l'inversion de ce segment"

#: objects/inversion_type.cc:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Choisissez le segment à inverser..."

#: objects/inversion_type.cc:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "Calculer l'inversion de ce cercle"

#: objects/inversion_type.cc:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Choisissez le cercle à inverser..."

#: objects/inversion_type.cc:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "Calculer l'inversion de cet arc"

#: objects/inversion_type.cc:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Choisissez l'arc à inverser..."

#: objects/line_imp.cc:96
msgid "Slope"
msgstr "Pente"

#: objects/line_imp.cc:97
msgid "Equation"
msgstr "Équation"

#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
msgid "First End Point"
msgstr "Première extrémité"

#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Seconde extrémité"

#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
msgid "line"
msgstr "droite"

#: objects/line_imp.cc:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Sélectionner une droite"

#: objects/line_imp.cc:449
msgid "Select this line"
msgstr "Sélectionner cette droite"

#: objects/line_imp.cc:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Sélectionner la droite %1"

#: objects/line_imp.cc:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Supprimer une droite"

#: objects/line_imp.cc:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Ajouter une droite"

#: objects/line_imp.cc:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Déplacer une droite"

#: objects/line_imp.cc:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Lier à cette droite"

#: objects/line_imp.cc:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Afficher une droite"

#: objects/line_imp.cc:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Cacher une droite"

#: objects/line_imp.cc:465
msgid "segment"
msgstr "segment"

#: objects/line_imp.cc:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Sélectionner ce segment"

#: objects/line_imp.cc:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Sélectionner le segment %1"

#: objects/line_imp.cc:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Supprimer un segment"

#: objects/line_imp.cc:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Ajouter un segment"

#: objects/line_imp.cc:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Déplacer un segment"

#: objects/line_imp.cc:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Lier à ce segment"

#: objects/line_imp.cc:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Afficher un segment"

#: objects/line_imp.cc:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Cacher un segment"

#: objects/line_imp.cc:482
msgid "half-line"
msgstr "demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Sélectionner cette demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Sélectionner la demi-droite %1"

#: objects/line_imp.cc:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Supprimer une demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Ajouter une demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Déplacer une demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Lier à cette demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Afficher une demi-droite"

#: objects/line_imp.cc:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Cacher une demi-droite"

#: objects/line_type.cc:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Construire un segment à partir de ce point"

#: objects/line_type.cc:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Choisissez le point de départ du nouveau segment..."

#: objects/line_type.cc:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Construire un segment allant à ce point"

#: objects/line_type.cc:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Choisissez le point final du nouveau segment..."

#: objects/line_type.cc:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Construire une droite passant par ce point"

#: objects/line_type.cc:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle droite..."

#: objects/line_type.cc:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Choisissez un autre point par lequel passera la nouvelle droite..."

#: objects/line_type.cc:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Construire une demi-droite à partir de ce point"

#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Choisissez le point de départ de la nouvelle demi-droite..."

#: objects/line_type.cc:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Construire une demi-droite passant par ce point"

#: objects/line_type.cc:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle demi-droite..."

#: objects/line_type.cc:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Construire une droite parallèle à cette droite"

#: objects/line_type.cc:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Choisissez une droite parallèle à la nouvelle droite..."

#: objects/line_type.cc:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Construire la droite parallèle passant par ce point"

#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la nouvelle droite..."

#: objects/line_type.cc:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Construire une droite perpendiculaire à cette droite"

#: objects/line_type.cc:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Choisissez une droite perpendiculaire à la nouvelle droite..."

#: objects/line_type.cc:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Construire la droite perpendiculaire passant par ce point"

#: objects/line_type.cc:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "Définir la &longueur..."

#: objects/line_type.cc:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Définir la longueur du segment"

#: objects/line_type.cc:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Choisissez la nouvelle longueur du segment :"

#: objects/line_type.cc:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Redimensionner le segment"

#: objects/line_type.cc:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Construire une droite dirigée par ce vecteur"

#: objects/line_type.cc:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Choisissez un vecteur donnant la direction de la nouvelle droite..."

#: objects/line_type.cc:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Construire une demi-droite dirigée par ce vecteur"

#: objects/line_type.cc:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr ""
"Choisissez un vecteur donnant la direction de la nouvelle demi-droite..."

#: objects/locus_imp.cc:357
msgid "locus"
msgstr "lieu"

#: objects/locus_imp.cc:358
msgid "Select this locus"
msgstr "Sélectionner ce lieu"

#: objects/locus_imp.cc:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Sélectionner le lieu %1"

#: objects/locus_imp.cc:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Supprimer un lieu"

#: objects/locus_imp.cc:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "Ajouter un lieu"

#: objects/locus_imp.cc:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "Déplacer un lieu"

#: objects/locus_imp.cc:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Lier à ce lieu"

#: objects/locus_imp.cc:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "Afficher un lieu"

#: objects/locus_imp.cc:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Cacher un lieu"

#: objects/object_imp.cc:54
msgid "Object Type"
msgstr "Type d'objet"

#: objects/object_imp.cc:266
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: objects/object_imp.cc:267
msgid "Select this object"
msgstr "Sélectionner cet objet"

#: objects/object_imp.cc:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Sélectionner l'objet %1"

#: objects/object_imp.cc:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Supprimer un objet"

#: objects/object_imp.cc:270
msgid "Add an object"
msgstr "Ajouter un objet"

#: objects/object_imp.cc:271
msgid "Move an object"
msgstr "Déplacer un objet"

#: objects/object_imp.cc:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Lier à cet objet"

#: objects/object_imp.cc:273
msgid "Show an object"
msgstr "Afficher un objet"

#: objects/object_imp.cc:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Cacher un objet"

#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Angle en radians"

#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Angle en degrés"

#: objects/other_imp.cc:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Milieu"

#: objects/other_imp.cc:214
msgid "X length"
msgstr "longueur en abscisses"

#: objects/other_imp.cc:215
msgid "Y length"
msgstr "longueur en ordonnées"

#: objects/other_imp.cc:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Vecteur opposé"

#: objects/other_imp.cc:369
msgid "Angle"
msgstr "Angle"

#: objects/other_imp.cc:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "Surface de secteur"

#: objects/other_imp.cc:373
msgid "Arc Length"
msgstr "Longueur de l'arc"

#: objects/other_imp.cc:557
msgid "angle"
msgstr "angle"

#: objects/other_imp.cc:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Sélectionner cet angle"

#: objects/other_imp.cc:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Sélectionner l'angle %1"

#: objects/other_imp.cc:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Supprimer un angle"

#: objects/other_imp.cc:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Ajouter un angle"

#: objects/other_imp.cc:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Déplacer un angle"

#: objects/other_imp.cc:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Lier à cet angle"

#: objects/other_imp.cc:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Afficher un angle"

#: objects/other_imp.cc:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Cacher un angle"

#: objects/other_imp.cc:573
msgid "vector"
msgstr "vecteur"

#: objects/other_imp.cc:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Sélectionner ce vecteur"

#: objects/other_imp.cc:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Sélectionner le vecteur %1"

#: objects/other_imp.cc:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Supprimer un vecteur"

#: objects/other_imp.cc:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Ajouter un vecteur"

#: objects/other_imp.cc:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Déplacer un vecteur"

#: objects/other_imp.cc:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Lier à ce vecteur"

#: objects/other_imp.cc:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Afficher un vecteur"

#: objects/other_imp.cc:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Cacher un vecteur"

#: objects/other_imp.cc:589
msgid "arc"
msgstr "arc"

#: objects/other_imp.cc:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Sélectionner cet arc"

#: objects/other_imp.cc:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Sélectionner l'arc %1"

#: objects/other_imp.cc:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Supprimer un arc"

#: objects/other_imp.cc:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Ajouter un arc"

#: objects/other_imp.cc:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Déplacer un arc"

#: objects/other_imp.cc:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Lier à cet arc"

#: objects/other_imp.cc:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Afficher un arc"

#: objects/other_imp.cc:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Cacher un arc"

#: objects/point_imp.cc:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Coordonnées"

#: objects/point_imp.cc:76
msgid "X coordinate"
msgstr "Abscisse"

#: objects/point_imp.cc:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "Ordonnée"

#: objects/point_imp.cc:163
msgid "point"
msgstr "point"

#: objects/point_imp.cc:164
msgid "Select this point"
msgstr "Sélectionner ce point"

#: objects/point_imp.cc:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Sélectionner le point %1"

#: objects/point_imp.cc:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Supprimer un point"

#: objects/point_imp.cc:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Ajouter un point"

#: objects/point_imp.cc:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Déplacer un point"

#: objects/point_imp.cc:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Lier à ce point"

#: objects/point_imp.cc:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Afficher un point"

#: objects/point_imp.cc:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Cacher un point"

#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Construire le milieu de ce point et d'un autre point"

#: objects/point_type.cc:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des deux points dont vous souhaitez construire le "
"milieu..."

#: objects/point_type.cc:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Choisissez le second des deux points dont vous souhaitez construire le "
"milieu..."

#: objects/point_type.cc:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Définir les &coordonnées..."

#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
msgid "Redefine"
msgstr "Redéfinir"

#: objects/point_type.cc:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Définir le &paramètre..."

#: objects/point_type.cc:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Définir les coordonnées"

#: objects/point_type.cc:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Donnez les nouvelles coordonnées"

#: objects/point_type.cc:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Définir le paramètre du point"

#: objects/point_type.cc:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Choisissez le nouveau paramètre :"

#: objects/point_type.cc:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Modifier le paramètre d'un point contraint"

#: objects/point_type.cc:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr ""
"Choisissez le cercle sur lequel vous souhaitez reporter une longueur..."

#: objects/point_type.cc:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Sélectionnez un point sur le cercle..."

#: objects/point_type.cc:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Choisissez le segment que vous souhaitez reporter sur le cercle..."

#: objects/polygon_imp.cc:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Nombre de côtés"

#: objects/polygon_imp.cc:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Périmètre"

#: objects/polygon_imp.cc:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Centre de gravité des sommets"

#: objects/polygon_imp.cc:229
msgid "Winding Number"
msgstr "Indice"

#: objects/polygon_imp.cc:342
msgid "polygon"
msgstr "polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Sélectionner ce polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Sélectionner le point %1"

#: objects/polygon_imp.cc:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Supprimer un polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Ajouter un polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Déplacer un polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Lier à ce polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Afficher un polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Cacher un polygone"

#: objects/polygon_imp.cc:360
msgid "triangle"
msgstr "triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Sélectionner ce triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Sélectionner le triangle %1"

#: objects/polygon_imp.cc:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Supprimer un triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Ajouter un triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Déplacer un triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Lier à ce triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Afficher un triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Cacher un triangle"

#: objects/polygon_imp.cc:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Sélectionner ce quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Sélectionner le quadrilatère %1"

#: objects/polygon_imp.cc:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Supprimer un quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Ajouter un quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Déplacer un quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Lier à ce quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Afficher un quadrilatère"

#: objects/polygon_imp.cc:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Cacher un quadrilatère"

#: objects/polygon_type.cc:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "Construire un triangle avec cette directrice"

#: objects/polygon_type.cc:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Choisissez un point servant de directrice au nouveau triangle..."

#: objects/polygon_type.cc:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Intersection de ce polygone avec une droite"

#: objects/polygon_type.cc:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr ""
"Choisissez le polygone dont vous souhaitez l'intersection avec une droite..."

#: objects/polygon_type.cc:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Construire les sommets de ce polygone"

#: objects/polygon_type.cc:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Choisissez le polygone dont vous souhaitez construire les sommets..."

#: objects/polygon_type.cc:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Construire les côtés de ce polygone"

#: objects/polygon_type.cc:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Choisissez le polygone dont vous souhaitez construire les côtés..."

#: objects/polygon_type.cc:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "Construire l'enveloppe convexe de ce polygone"

#: objects/polygon_type.cc:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr ""
"Choisissez le polygone dont vous souhaitez construire l'enveloppe convexe..."

#: objects/special_calcers.cc:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Projeter ce point sur ce cercle"

#: objects/tangent_type.cc:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Choisissez un point par lequel passera la tangente..."

#: objects/tests_type.cc:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Cette droite est-elle parallèle ?"

#: objects/tests_type.cc:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Choisissez la première des deux droites éventuellement parallèles..."

#: objects/tests_type.cc:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Parallèle à cette droite ?"

#: objects/tests_type.cc:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Choisissez la seconde des deux droites éventuellement parallèles..."

#: objects/tests_type.cc:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Ces droites sont parallèles."

#: objects/tests_type.cc:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Ces droites ne sont pas parallèles."

#: objects/tests_type.cc:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Cette droite est-elle orthogonale ?"

#: objects/tests_type.cc:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr ""
"Choisissez la première des deux droites éventuellement perpendiculaires..."

#: objects/tests_type.cc:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Orthogonale à cette droite ?"

#: objects/tests_type.cc:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr ""
"Choisissez la seconde des deux droites éventuellement perpendiculaires..."

#: objects/tests_type.cc:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Ces droites sont orthogonales."

#: objects/tests_type.cc:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Ces droites ne sont pas orthogonales."

#: objects/tests_type.cc:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Vérifier l'alignement de ce point"

#: objects/tests_type.cc:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Choisissez le premier des trois points éventuellement alignés..."

#: objects/tests_type.cc:120
msgid "and this second point"
msgstr "et de ce deuxième point"

#: objects/tests_type.cc:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Choisissez le second des trois points éventuellement alignés..."

#: objects/tests_type.cc:122
msgid "with this third point"
msgstr "avec ce troisième point"

#: objects/tests_type.cc:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Choisissez le dernier des trois points éventuellement alignés..."

#: objects/tests_type.cc:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Ces points sont alignés."

#: objects/tests_type.cc:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Ces points ne sont pas alignés."

#: objects/tests_type.cc:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Vérifier si ce point appartient à une courbe"

#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Choisissez le point que vous souhaitez tester..."

#: objects/tests_type.cc:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Vérifier si le point appartient à cette courbe"

#: objects/tests_type.cc:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Choisissez la courbe à laquelle le point pourrait appartenir..."

#: objects/tests_type.cc:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "La courbe contient le point."

#: objects/tests_type.cc:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "La courbe ne contient pas le point."

#: objects/tests_type.cc:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Vérifier si ce point est dans un polygone"

#: objects/tests_type.cc:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Vérifier si le point est dans ce polygone"

#: objects/tests_type.cc:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Choisissez le polygone dans lequel le point pourrait être..."

#: objects/tests_type.cc:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Ce polygone contient le point."

#: objects/tests_type.cc:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Ce polygone ne contient pas le point."

#: objects/tests_type.cc:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Vérifier si ce polygone est courbe"

#: objects/tests_type.cc:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Choisissez le polygone sur lequel vous souhaitez tester la courbure..."

#: objects/tests_type.cc:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Ce polygone est convexe."

#: objects/tests_type.cc:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "Ce polygone n'est pas courbe."

#: objects/tests_type.cc:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Vérifier l'équidistance de ce point"

#: objects/tests_type.cc:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
"Choisissez le point qui pourrait être équidistant de deux autres points..."

#: objects/tests_type.cc:301
msgid "from this point"
msgstr "avec ce point"

#: objects/tests_type.cc:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Choisissez le premier des deux autres points..."

#: objects/tests_type.cc:303
msgid "and from this second point"
msgstr "et avec ce second point"

#: objects/tests_type.cc:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Choisissez le second des deux autres points..."

#: objects/tests_type.cc:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "Les deux distances sont identiques."

#: objects/tests_type.cc:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "Les deux distances ne sont pas identiques."

#: objects/tests_type.cc:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Vérifier si ce vecteur est égal à un autre vecteur"

#: objects/tests_type.cc:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Choisissez le premier des deux vecteurs éventuellement égaux..."

#: objects/tests_type.cc:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Vérifier si ce vecteur est égal à un autre vecteur"

#: objects/tests_type.cc:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Choisissez le second des deux vecteurs éventuellement égaux..."

#: objects/tests_type.cc:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "Les deux vecteurs sont égaux."

#: objects/tests_type.cc:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "Les deux vecteurs ne sont pas égaux."

#: objects/text_imp.cc:84
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: objects/text_imp.cc:147
msgid "label"
msgstr "étiquette"

#: objects/text_imp.cc:148
msgid "Select this label"
msgstr "Sélectionner cette étiquette"

#: objects/text_imp.cc:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Sélectionner l'étiquette %1"

#: objects/text_imp.cc:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Supprimer une étiquette"

#: objects/text_imp.cc:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Ajouter une étiquette"

#: objects/text_imp.cc:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Déplacer une étiquette"

#: objects/text_imp.cc:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Lier à cette étiquette"

#: objects/text_imp.cc:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Afficher une étiquette"

#: objects/text_imp.cc:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Cacher une étiquette"

#: objects/text_type.cc:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Copier le texte"

#: objects/text_type.cc:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "(Dés)Activer le &cadre"

#: objects/text_type.cc:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Redéfinir..."

#: objects/text_type.cc:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "(Dés)Activer le cadre de l'étiquette"

#: objects/transform_types.cc:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Translation de cet objet"

#: objects/transform_types.cc:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Sélectionnez l'objet à translater..."

#: objects/transform_types.cc:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Translation selon ce vecteur"

#: objects/transform_types.cc:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Choisissez le vecteur de la translation..."

#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "Symétrique de cet objet"

#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Choisissez l'objet dont vous souhaitez construire le symétrique..."

#: objects/transform_types.cc:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Symétrie par rapport à ce point"

#: objects/transform_types.cc:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Choisissez le centre de la symétrie..."

#: objects/transform_types.cc:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Symétrie par rapport à cette droite"

#: objects/transform_types.cc:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Choisissez l'axe de la réflexion..."

#: objects/transform_types.cc:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Rotation de cet objet"

#: objects/transform_types.cc:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir la rotation..."

#: objects/transform_types.cc:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Rotation autour de ce point"

#: objects/transform_types.cc:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Choisissez le centre de la rotation..."

#: objects/transform_types.cc:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Rotation de cet angle"

#: objects/transform_types.cc:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Choisissez l'angle de la rotation..."

#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
msgid "Scale this object"
msgstr "Homothétie sur cet objet"

#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir l'homothétie..."

#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Homothétie avec ce centre"

#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Choisissez le centre de l'homothétie..."

#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Homothétie de la longueur de ce segment"

#: objects/transform_types.cc:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Choisissez un segment dont la longueur sera le rapport de l'homothétie..."

#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Mettre à l'échelle la longueur de ce segment..."

#: objects/transform_types.cc:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Choisissez un des deux segments dont le rapport sera le facteur de l'échelle..."

#: objects/transform_types.cc:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...pour la longueur de l'autre segment"

#: objects/transform_types.cc:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Choisissez le second segment dont le rapport sera le facteur de l'échelle..."

#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir l'homothétie"

#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "Affinité par rapport à cette droite"

#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Choisissez l'axe de l'homothétie"

#: objects/transform_types.cc:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Choisissez un segment dont la longueur sera le rapport de l'homothétie"

#: objects/transform_types.cc:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Choisissez le premier des deux segments dont le rapport sera le facteur de "
"l'échelle"

#: objects/transform_types.cc:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...de la longueur de ce segment"

#: objects/transform_types.cc:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Choisissez le second segment dont le rapport sera le facteur de l'échelle"

#: objects/transform_types.cc:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "Rotation de cet objet avec projection"

#: objects/transform_types.cc:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir une rotation avec projection"

#: objects/transform_types.cc:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "Rotation avec projection et cette demi-droite"

#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Choisissez la demi-droite de la rotation avec projection que vous souhaitez "
"appliquer à l'objet"

#: objects/transform_types.cc:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "Rotation avec projection de cet angle"

#: objects/transform_types.cc:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Choisissez l'angle de la rotation avec projection que vous souhaitez appliquer "
"à l'objet"

#: objects/transform_types.cc:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "Homologie harmonique sur cet objet"

#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Choisissez l'objet qui doit subir la transformation..."

#: objects/transform_types.cc:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Homologie harmonique avec ce centre"

#: objects/transform_types.cc:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Choisissez le centre de l'homologie harmonique..."

#: objects/transform_types.cc:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "Homologie harmonique avec cet axe"

#: objects/transform_types.cc:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Choisissez l'axe de l'homologie harmonique..."

#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Affinité générique sur cet objet"

#: objects/transform_types.cc:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Lier à ce triangle"

#: objects/transform_types.cc:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr ""
"Choisissez le triangle que vous souhaitez reporter sur le triangle donné..."

#: objects/transform_types.cc:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "sur cet autre triangle"

#: objects/transform_types.cc:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
msgstr ""
"Choisissez le triangle étant l'image de l'affinité du premier triangle..."

#: objects/transform_types.cc:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "Premier des 3 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des trois points de départ de l'affinité générique..."

#: objects/transform_types.cc:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "Deuxième des 3 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Choisissez le deuxième des trois points de départ de l'affinité générique..."

#: objects/transform_types.cc:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "Troisième des 3 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Choisissez le dernier des trois points de départ de l'affinité générique..."

#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Image du premier point"

#: objects/transform_types.cc:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des trois points image de l'affinité générique..."

#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "Image du deuxième point"

#: objects/transform_types.cc:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Choisissez le deuxième des trois points image de l'affinité générique..."

#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "Image du troisième point"

#: objects/transform_types.cc:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr ""
"Choisissez le dernier des trois points image de l'affinité générique..."

#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Projection générique sur cet objet"

#: objects/transform_types.cc:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Lier ce quadrilatère"

#: objects/transform_types.cc:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr ""
"Choisissez le quadrilatère que vous souhaitez reporter sur le quadrilatère "
"donné..."

#: objects/transform_types.cc:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "sur cet autre quadrilatère"

#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
"the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Choisissez le quadrilatère étant l'image de la transformation projective du "
"premier quadrilatère..."

#: objects/transform_types.cc:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "Premier des 4 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des quatre points de départ de la projection générique..."

#: objects/transform_types.cc:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Deuxième des 4 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le deuxième des quatre points de départ de la projection "
"générique..."

#: objects/transform_types.cc:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Troisième des 4 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le troisième des quatre points de départ de la projection "
"générique..."

#: objects/transform_types.cc:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Quatrième des 4 points de départ"

#: objects/transform_types.cc:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le dernier des quatre points de départ de la projection générique..."

#: objects/transform_types.cc:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des quatre points image de la projection générique..."

#: objects/transform_types.cc:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le deuxième des quatre points image de la projection générique..."

#: objects/transform_types.cc:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le troisième des quatre points image de la projection générique..."

#: objects/transform_types.cc:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "Image du quatrième point"

#: objects/transform_types.cc:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Choisissez le dernier des quatre points image de la projection générique..."

#: objects/transform_types.cc:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "Construire l'ombre de cet objet"

#: objects/transform_types.cc:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Choisissez l'objet dont vous souhaitez construire l'ombre..."

#: objects/transform_types.cc:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "Construire une ombre à partir de cette source de lumière"

#: objects/transform_types.cc:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "Choisissez la source de lumière à l'origine de l'ombre..."

#: objects/transform_types.cc:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "Construire une ombre sur l'horizon défini par cette droite"

#: objects/transform_types.cc:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Choisissez l'horizon pour l'ombre..."

#: objects/transform_types.cc:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Transformer cet objet"

#: objects/transform_types.cc:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Image en utilisant cette transformation"

#: objects/transform_types.cc:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Appliquer une similitude à cet objet"

#: objects/transform_types.cc:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Appliquer une similitude avec ce centre"

#: objects/transform_types.cc:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Choisissez le centre de la similitude..."

#: objects/transform_types.cc:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Appliquer une similitude qui envoie ce point sur un autre point"

#: objects/transform_types.cc:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr ""
"Choisissez le point que la similitude devrait envoyer sur un autre point..."

#: objects/transform_types.cc:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Appliquer une similitude envoyant un point sur ce point"

#: objects/transform_types.cc:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr ""
"Choisissez le point sur lequel la similitude devrait envoyer le premier "
"point..."

#: objects/vector_type.cc:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Construire un vecteur à partir de ce point"

#: objects/vector_type.cc:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Choisissez le point de départ du nouveau vecteur..."

#: objects/vector_type.cc:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Construire un vecteur allant à ce point"

#: objects/vector_type.cc:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Choisissez le point final du nouveau vecteur..."

#: objects/vector_type.cc:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "Construire le vecteur somme de ce vecteur et d'un autre."

#: objects/vector_type.cc:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Choisissez le premier des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la somme..."

#: objects/vector_type.cc:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "Construire la vecteur somme de ce vecteur et de l'autre."

#: objects/vector_type.cc:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Choisissez le second vecteur des deux vecteurs dont vous souhaitez faire la "
"somme..."

#: objects/vector_type.cc:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "Construire le vecteur somme commençant à ce point."

#: objects/vector_type.cc:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Choisissez le point de départ du vecteur somme..."

#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Saisissez maintenant le code Python :"

#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
"Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"

#: scripting/script_mode.cc:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre script. "
"Veuillez corriger le script et appuyer de nouveau sur le bouton  « Terminer »."

#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
"L'interpréteur Python a généré le message d'erreur suivant : \n"
"%1"

#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
"and click the Finish button again."
msgstr ""
"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas rapporté "
"d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez corriger le "
"script, puis appuyer à nouveau sur le bouton « Terminer »."

#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr "Modifier le script"

#: scripting/script_mode.cc:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Modifier le script Python"

#: scripting/script_mode.cc:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
"L'interpréteur Python a détecté une erreur lors de l'exécution de votre script. "
"Veuillez corriger le script."

#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
msgstr ""
"Votre script semble contenir une erreur. L'interpréteur Python n'a pas rapporté "
"d'erreur, mais le script ne forme pas d'objet valable. Veuillez corriger le "
"script."

#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr ""
"Impossible de trouver la bibliothèque Kig nécessaire, veuillez vérifier votre "
"installation."

#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "Enregistrer les changements dans le document %1 ?"

#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "Enregistrer les changements ?"

#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Tous les fichiers gérés (*.kig *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Documents Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|Documents Kig compressés (*.kigz)\n"
"*.kgeo|Documents KGeo (*.kgeo)\n"
"*.seg|Documents KSeg (*.seg)\n"
"*.fgeo|Documents Dr. Geo (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Documents Cabri (*.fig *.FIG)"

#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "Supprimer %1 objets"

#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Ajouter %1 objets"

#: kig/kig_part.cpp:84
msgid "KigPart"
msgstr "KigPart"

#: kig/kig_part.cpp:98
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "Définir le &système de coordonnées"

#: kig/kig_part.cpp:132
msgid "Kig Options"
msgstr "Options de Kig"

#: kig/kig_part.cpp:224
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"

#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&Supprimer des objets"

#: kig/kig_part.cpp:235
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"

#: kig/kig_part.cpp:238
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Abandonner la construction"

#: kig/kig_part.cpp:241
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Abandonner la construction de l'objet en cours de construction"

#: kig/kig_part.cpp:247
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Montrer tous les objets cachés"

#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Nouvelle macro..."

#: kig/kig_part.cpp:253
msgid "Define a new macro"
msgstr "Définir une nouvelle macro"

#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage &Types..."
msgstr "&Gérer les types..."

#: kig/kig_part.cpp:258
msgid "Manage macro types."
msgstr "Gérer les types de macros."

#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Zoom avant sur le document"

#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Zoom arrière sur le document"

#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Recentrer l'écran sur le document"

#: kig/kig_part.cpp:290
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"

#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Afficher le document en plein écran."

#: kig/kig_part.cpp:299
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Sélectionner la zone affichée"

#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "Sélectionner la zone que vous voulez afficher dans la fenêtre."

#: kig/kig_part.cpp:305
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "Sélectionner la zone à a&grandir"

#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show &Grid"
msgstr "Afficher le &quadrillage"

#: kig/kig_part.cpp:313
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Afficher ou masquer le quadrillage."

#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show &Axes"
msgstr "Afficher les &axes"

#: kig/kig_part.cpp:319
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Afficher ou masquer les axes."

#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Porter des lunettes infrarouges"

#: kig/kig_part.cpp:325
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Activer / désactiver la visibilité des objets cachés."

#: kig/kig_part.cpp:373
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
"Le fichier « %1 » que vous avez tenté d'ouvrir n'existe pas. Veuillez vérifier "
"que vous avez donné le bon chemin."

#: kig/kig_part.cpp:375
msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier introuvable"

#: kig/kig_part.cpp:390
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on "
"mailto:[email protected] or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"Vous avez tenté d'ouvrir un document de type « %1 ». Malheureusement, Kig ne "
"gère pas ce format. Si vous pensez que ce format devrait être géré, demandez-le "
"moi gentiment par courriel à mailto:[email protected] ou faites-le "
"vous-même et envoyez-moi le correctif."

#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Format non géré"

#: kig/kig_part.cpp:437
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
"Kig ne gère pas l'enregistrement dans un format autre que le sien. Enregistrer "
"dans le format de Kig à la place ?"

#: kig/kig_part.cpp:439
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Enregistrer au format Kig"

#: kig/kig_part.cpp:612
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
"*.kig|Documents Kig (« *.kig »)\n"
"*.kigz|Documents Kig compressés (« *.kigz »)"

#: kig/kig_part.cpp:790
msgid "Print Geometry"
msgstr "Imprimer le tracé"

#: kig/kig_part.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
"Cacher %n objet\n"
"Cacher %n objets"

#: kig/kig_part.cpp:882
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
"Afficher %n objet\n"
"Afficher %n objets"

#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"

#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"

#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "Recentrer l'affichage"

#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "Sélectionnez le rectangle qui devrait être affiché."

#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "Modifier les parties visibles à l'écran"

#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "Sélectionner la zone à agrandir"

#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
"the lower right corner."
msgstr ""
"Choisissez la zone à agrandir en saisissant les coordonnées\n"
"du coin supérieur gauche et du coin inférieur droit."

#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
"goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
"Ne pas afficher d'interface graphique. Convertir le fichier donné dans le "
"format natif de Kig. Le résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout) à "
"moins de préciser --outfile."

#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
"is stdout as well."
msgstr ""
"Le fichier dans lequel enregistrer le fichier natif généré. '-' signifie que le "
"résultat est dirigé vers la sortie standard (stdout). La valeur par défaut est "
"également la sortie standard."

#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "Document à ouvrir"

#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr "Kig"

#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « x;y »,\n"
"où « x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée."

#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « <b>x;y</b>"
" »,où « x » correspond à l'abscisse et « y » à l'ordonnée."

#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « r; θ° »,\n"
"où « r » et « θ » correspondent aux coordonnées polaires."

#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
", where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"Saisissez les coordonnées sous la forme suivante : « <b>r, θ°</b>"
" »,où « r » et « θ » correspondent aux coordonnées polaires."

#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr "&Cartésien"

#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr "&Polaire"

#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "Utiliser les coordonnées cartésiennes"

#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Utiliser les coordonnées polaires"

#: modes/typesdialog.cpp:82
msgid "&Edit..."
msgstr "Édit&er..."

#: modes/typesdialog.cpp:85
msgid "E&xport..."
msgstr "E&xporter..."

#: modes/typesdialog.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer ce type ?\n"
"Voulez-vous vraiment effacer ces %n types ?"

#: modes/typesdialog.cpp:142
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"

#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.kigt|Fichiers de type de Kig\n"
"*|Tous les fichiers"

#: modes/typesdialog.cpp:168
msgid "Export Types"
msgstr "Exporter les types"

#: modes/typesdialog.cpp:183
msgid "Import Types"
msgstr "Importer des types"

#: modes/typesdialog.cpp:234
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
"Il y a plus d'un type sélectionné. Vous ne pouvez éditer qu'un type à la fois. "
"Veuillez ne sélectionner que le type que vous voulez éditer et recommencer."

#: modes/typesdialog.cpp:237
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Plus d'un type sélectionné"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cédric Pasteur,Éric Bischoff,Nicolas Ternisien"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"