summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdegames/libtdegames.po
blob: 7d227d9c5c742dbda0f9e0b219f2dea1b08fcee5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
# translation of libtdegames.po to
# traduction de libtdegames.po en français
# translation of libtdegames.po to Français
# traduction de libtdegames.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gérard Delafond <[email protected]>, 2002, 2004.
# Robert Jacolin <[email protected]>, 2003.
# Cedric Pasteur <[email protected]>, 2003.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004.
# Matthieu Robin <[email protected]>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2004, 2005.
# Yann Verley <[email protected]>, 2005.
# Nicolas Ternisien <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: highscore/kexthighscore.cpp:214
msgid "Mean Score"
msgstr "Score moyen"

#: highscore/kexthighscore.cpp:219
msgid "Best Score"
msgstr "Meilleur score"

#: highscore/kexthighscore.cpp:223
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Temps écoulé"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
msgid "Best &Scores"
msgstr "Meilleurs &scores"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
msgid "&Players"
msgstr "&Joueurs"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
msgid "View world-wide highscores"
msgstr "Afficher les meilleurs scores mondiaux"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
msgid "View world-wide players"
msgstr "Afficher les joueurs mondiaux"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
msgid "Highscores"
msgstr "Meilleurs scores"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Ce fichier existe déjà. L'écraser ?"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Exporter..."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
msgid "Winner"
msgstr "Gagnant"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
msgid "Won Games"
msgstr "Parties gagnées"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
msgid "Configure Highscores"
msgstr "Configurer les meilleurs scores"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
msgid "Nickname:"
msgstr "Surnom :"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
msgid "World-wide highscores enabled"
msgstr "Meilleurs scores mondiaux activés"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
msgid "Registration Data"
msgstr "Données d'enregistrement"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
msgid "Key:"
msgstr "Clé :"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer un joueur"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
msgid ""
"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
"use the currently registered nickname anymore."
msgstr ""
"Ceci retirera pour toujours votre clé d'enregistrement. Vous ne pourrez plus "
"utiliser le pseudo actuellement enregistré à l'avenir."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
msgid "Please choose a non empty nickname."
msgstr "Veuillez choisir un surnom non vide."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
msgstr "Surnom déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
msgid "Enter Your Nickname"
msgstr "Saisissez votre surnom"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Félicitations, vous avez gagné !"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
msgid "Enter your nickname:"
msgstr "Saisissez votre surnom :"

#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
msgid "Do not ask again."
msgstr "Ne plus demander."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
msgstr "anonyme"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
msgid "Games Count"
msgstr "Décompte des parties"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
msgid "Undefined error."
msgstr "Erreur non définie."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
msgid "Missing argument(s)."
msgstr "Argument(s) manquant(s)."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
msgid "Invalid argument(s)."
msgstr "Argument(s) non valable(s)."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
msgid "Unable to connect to MySQL server."
msgstr "Impossible de contacter le serveur MySQL."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
msgid "Unable to select database."
msgstr "Impossible de sélectionner la base de données."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
msgid "Error on database query."
msgstr "Erreur de requête dans la base de données."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
msgid "Error on database insert."
msgstr "Erreur d'insertion dans la base de données."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
msgid "Nickname already registered."
msgstr "Ce pseudo existe déjà."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
msgid "Nickname not registered."
msgstr "Ce pseudo n'est pas encore enregistré."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
msgid "Invalid key."
msgstr "Clé non valable."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
msgid "Invalid submit key."
msgstr "Clé de soumission non valable."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
msgid "Invalid level."
msgstr "Niveau non valable."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
msgid "Invalid score."
msgstr "Score non valable."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur mondial des meilleurs scores"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
#, c-format
msgid "Server URL: %1"
msgstr "URL du serveur : %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
msgid "Message from world-wide highscores server"
msgstr "Message du serveur mondial des meilleurs scores"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
msgstr "Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores."

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
#, c-format
msgid "Raw message: %1"
msgstr "Message brut : %1"

#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
"Réponse non valable du serveur mondial des meilleurs scores (élément "
"manquant : %1)."

#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
msgid "Rank"
msgstr "Classement"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
#: kgame/kplayer.cpp:95
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Scores multijoueur"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
msgid "No game played."
msgstr "Aucune partie jouée."

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
msgid "Scores for last game:"
msgstr "Scores de la dernière partie :"

#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
msgid "Scores for the last %1 games:"
msgstr "Scores des %1 dernières parties :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
msgid "all"
msgstr "tout"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
msgid "Select player:"
msgstr "Sélectionner un joueur :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Total:"
msgstr "Total :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Won:"
msgstr "Gagné :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
msgid "Lost:"
msgstr "Perdu :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
msgid "Draw:"
msgstr "Égalité :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Current:"
msgstr "Courant :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max won:"
msgstr "Gain maxi :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
msgid "Max lost:"
msgstr "Perte maxi :"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
msgid "Game Counts"
msgstr "Décompte des parties"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
msgid "Trends"
msgstr "Tendance"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
msgid "From"
msgstr "De"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
msgid "To"
msgstr "à"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
msgid "Count"
msgstr "Décompte"

#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
msgid "Percent"
msgstr "Pour cent"

#: highscore/khighscore.cpp:134
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"

#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
"to it."
msgstr ""
"Impossible d'accéder au fichier de meilleurs scores. Un autre utilisateur "
"est probablement en train d'écrire dans ce fichier."

#: highscore/kscoredialog.cpp:68
msgid "High Scores"
msgstr "Meilleurs scores"

#: highscore/kscoredialog.cpp:86
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#: highscore/kscoredialog.cpp:167
#, c-format
msgid "#%1"
msgstr "N°%1"

#: highscore/kscoredialog.cpp:351
msgid ""
"Excellent!\n"
"You have a new high score!"
msgstr ""
"Bravo !\n"
"Vous êtes parmi les meilleurs scores !"

#: highscore/kscoredialog.cpp:353
msgid ""
"Well done!\n"
"You made it to the high score list!"
msgstr ""
"Bravo !\n"
"Vous avez trouvé votre place parmi les meilleurs scores !"

#: kcarddialog.cpp:277
msgid "Choose Backside"
msgstr "Choix du dos des cartes"

#: kcarddialog.cpp:297
msgid "Backside"
msgstr "Dos"

#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
msgid "empty"
msgstr "aucun"

#: kcarddialog.cpp:309
msgid "Random backside"
msgstr "Dos aléatoire"

#: kcarddialog.cpp:314
msgid "Use global backside"
msgstr "Utiliser le dos de cartes global"

#: kcarddialog.cpp:317
msgid "Make Backside Global"
msgstr "Choisir ce dos de carte comme global"

#: kcarddialog.cpp:329
msgid "Choose Frontside"
msgstr "Choix du dessin des cartes"

#: kcarddialog.cpp:347
msgid "Frontside"
msgstr "Dessin"

#: kcarddialog.cpp:359
msgid "Random frontside"
msgstr "Face avant aléatoire"

#: kcarddialog.cpp:364
msgid "Use global frontside"
msgstr "Utiliser le dessin de face avant de carte global"

#: kcarddialog.cpp:367
msgid "Make Frontside Global"
msgstr "Choisir ce dessin de cartes comme global"

#: kcarddialog.cpp:426
msgid "Resize Cards"
msgstr "Redimensionner les cartes"

#: kcarddialog.cpp:439
msgid "Default Size"
msgstr "Taille par défaut"

#: kcarddialog.cpp:443
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"

#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
msgid "unnamed"
msgstr "anonyme"

#: kcarddialog.cpp:532
msgid "Carddeck Selection"
msgstr "Sélection de jeux de cartes"

#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
msgstr "Envoyer à tous les joueurs"

#: kchatbase.cpp:371
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
msgid "--- %1"
msgstr "--- %1"

#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
#, c-format
msgid "Send to %1"
msgstr "Envoyer à %1"

#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
msgid "Configure Chat"
msgstr "Configurer la discussion"

#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
msgid "Name Font..."
msgstr "Police pour le nom..."

#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
msgid "Text Font..."
msgstr "Police pour le texte..."

#: kchatdialog.cpp:98
msgid "Player: "
msgstr "Joueur : "

#: kchatdialog.cpp:100
msgid "This is a player message"
msgstr "Ceci est un message de joueur"

#: kchatdialog.cpp:106
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
msgstr "Messages système - Messages envoyés directement depuis le jeu"

#: kchatdialog.cpp:120
msgid "--- Game: "
msgstr "--- Partie : "

#: kchatdialog.cpp:122
msgid "This is a system message"
msgstr "Ceci est un message système"

#: kchatdialog.cpp:126
msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
msgstr "Nombre maximal de messages (mettez -1 pour illimité) :"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
msgstr "Créer une partie en réseau"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
msgid "Join a network game"
msgstr "Rejoindre une partie en réseau"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
msgid "Game name:"
msgstr "Nom de la partie :"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
msgid "Network games:"
msgstr "Parties en réseau :"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
msgid "Port to connect to:"
msgstr "Port auquel se connecter :"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
msgid "Host to connect to:"
msgstr "Hôte auquel se connecter :"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
msgid "&Start Network"
msgstr "&Démarrer le réseau"

#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
msgid "Network Game"
msgstr "Partie en réseau"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Fenêtre de débogage de KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
msgid "Debug &KGame"
msgstr "Déboguer &KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
msgid "Data"
msgstr "Données"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
msgid "Property"
msgstr "Propriétés"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
msgid "Policy"
msgstr "Règle"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
msgid "KGame Pointer"
msgstr "Pointeur de KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
msgid "Game ID"
msgstr "Identificateur du jeu"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
msgid "Game Cookie"
msgstr "Cookie du jeu"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
msgid "Is Master"
msgstr "Est le maître"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
msgid "Is Admin"
msgstr "Est l'administrateur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
msgid "Is Offering Connections"
msgstr "Offre des connexions"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
msgid "Game Status"
msgstr "État de la partie"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
msgid "Game is Running"
msgstr "La partie est en cours"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
msgid "Maximal Players"
msgstr "Nb de joueurs max."

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
msgid "Minimal Players"
msgstr "Nb de joueurs min."

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
msgid "Debug &Players"
msgstr "Déboguer les &joueurs"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
msgid "Available Players"
msgstr "Joueurs disponibles"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
msgid "Player Pointer"
msgstr "Pointeur de joueur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
msgid "Player ID"
msgstr "Identificateur de joueur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du joueur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
msgid "Player Group"
msgstr "Groupe de joueurs"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
msgid "Player User ID"
msgstr "Identificateur d'utilisateur du joueur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
msgid "My Turn"
msgstr "À mon tour"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
msgid "Async Input"
msgstr "Entrée asynchrone"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
msgid "KGame Address"
msgstr "Adresse de KGame"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
msgid "Player is Virtual"
msgstr "Le joueur est virtuel"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
msgid "Player is Active"
msgstr "Le joueur est actif"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
msgid "RTTI"
msgstr "RTTI"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
msgid "Network Priority"
msgstr "Priorité réseau"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
msgid "Debug &Messages"
msgstr "Messages de d&ébogage"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
msgid "ID"
msgstr "Identificateur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
msgid "Receiver"
msgstr "Récepteur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
msgid "ID - Text"
msgstr "Identificateur - Texte"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
msgid "&>>"
msgstr "&>>"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
msgid "&<<"
msgstr "&<<"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Ne pas afficher les identificateurs :"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
msgid "NULL pointer"
msgstr "Pointeur nul"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "True"
msgstr "Vrai"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
msgid "False"
msgstr "Faux"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
msgstr "Propre"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
msgid "Dirty"
msgstr "Sale"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
msgid "Undefined"
msgstr "Non défini"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
msgid "&Chat"
msgstr "&Discuter"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
msgid "C&onnections"
msgstr "C&onnexions"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Game"
msgstr "&Terminer la partie"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
msgid "&Network"
msgstr "&Réseau"

#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
msgid "&Message Server"
msgstr "Serveur de m&essages"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
msgid "Cannot connect to the network"
msgstr "Impossible de se connecter au réseau"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
msgid "Network status: No Network"
msgstr "État du réseau : pas de réseau"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
msgid "Network status: You are MASTER"
msgstr "État du réseau : vous êtes le maître ou la maîtresse"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
msgid "Network status: You are connected"
msgstr "État du réseau : vous êtes connecté(e)"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
msgid "Your name:"
msgstr "Votre nom :"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
msgid "Maximal Number of Clients"
msgstr "Nombre maximal de clients"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
msgstr "Nombre maximal de clients (mettez -1 pour infini) :"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
msgid "Change Maximal Number of Clients"
msgstr "Modifier le nombre maximal de clients"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
msgid "Change Admin"
msgstr "Modifier l'administrateur"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
msgid "Remove Client with All Players"
msgstr "Supprimer un client avec tous les joueurs"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
msgid "Only the admin can configure the message server!"
msgstr "Seul l'administrateur peut configurer le serveur de messages !"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
msgid "You don't own the message server"
msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire du serveur de messages"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
msgid "Chat"
msgstr "Discuter"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
msgid "Connected Players"
msgstr "Joueurs connectés"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
msgstr "Voulez-vous bannir le joueur « %1 » de la partie ?"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Ban Player"
msgstr "Bannir le joueur"

#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
msgid "Do Not Ban"
msgstr "Ne pas bannir"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
msgid "Connection to the server has been lost!"
msgstr "La connexion au serveur a été perdue !"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
msgid "Connection to client has been lost!"
msgstr "La connexion au client a été perdue !"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
msgid ""
"Received a network error!\n"
"Error number: %1\n"
"Error message: %2"
msgstr ""
"Problème réseau détecté.\n"
"Numéro d'erreur : %1\n"
"Message d'erreur : %2"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
msgid "No connection could be created."
msgstr "Aucune connexion n'a pu être créée."

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
#, c-format
msgid ""
"No connection could be created.\n"
"The error message was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Aucune connexion n'a pu être créée.\n"
"Le message d'erreur est :\n"
"%1"

#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
msgid "Error"
msgstr ""

#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Joueurs max."

#: kgame/kgame.cpp:96
msgid "MinPlayers"
msgstr "Joueurs min."

#: kgame/kgame.cpp:98
msgid "GameStatus"
msgstr "État de la partie"

#: kgame/kgamechat.cpp:95
#, c-format
msgid "Player %1"
msgstr "Joueur %1"

#: kgame/kgamechat.cpp:214
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
msgstr "Envoyer à mon groupe (« %1 »)"

#: kgame/kgameerror.cpp:63
msgid ""
"Cookie mismatch!\n"
"Expected Cookie: %1\n"
"Received Cookie: %2"
msgstr ""
"Non-correspondance de cookies !\n"
"Cookie attendu : %1\n"
"Cookie reçu : %2"

#: kgame/kgameerror.cpp:72
msgid ""
"KGame Version mismatch!\n"
"Expected Version: %1\n"
"Received Version: %2\n"
msgstr ""
"Non-correspondance de version de KGame !\n"
"Version attendue : %1\n"
"Version reçue : %2\n"

#: kgame/kgameerror.cpp:76
#, c-format
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Code d'erreur inconnu %1"

#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
msgstr "Configuration de la partie"

#: kgame/kgamemessage.cpp:117
msgid "Setup Game Continue"
msgstr "Poursuivre la configuration de la partie"

#: kgame/kgamemessage.cpp:119
msgid "Load Game"
msgstr "Ouvrir une partie"

#: kgame/kgamemessage.cpp:121
msgid "Client game connected"
msgstr "Partie cliente connectée"

#: kgame/kgamemessage.cpp:123
msgid "Game setup done"
msgstr "Configuration du jeu terminée"

#: kgame/kgamemessage.cpp:125
msgid "Synchronize Random"
msgstr "Synchroniser les données aléatoires"

#: kgame/kgamemessage.cpp:129
msgid "Player Property"
msgstr "Propriétés du joueur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:131
msgid "Game Property"
msgstr "Propriétés de la partie"

#: kgame/kgamemessage.cpp:133
msgid "Add Player"
msgstr "Ajouter un joueur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:135
msgid "Remove Player"
msgstr "Supprimer un joueur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:137
msgid "Activate Player"
msgstr "Activer un joueur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:139
msgid "Inactivate Player"
msgstr "Désactiver un joueur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:141
msgid "Id Turn"
msgstr "Identificateur du tour"

#: kgame/kgamemessage.cpp:143
msgid "Error Message"
msgstr "Message d'erreur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:145
msgid "Player Input"
msgstr "Entrée du joueur"

#: kgame/kgamemessage.cpp:147
msgid "An IO was added"
msgstr "Une entrée / sortie a été ajoutée"

#: kgame/kgamemessage.cpp:149
msgid "Process Query"
msgstr "Requête de processus"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
#, c-format
msgid "Unnamed - ID: %1"
msgstr "Sans nom - Identificateur : %1"

#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 non enregistré"

#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Identifiant d'utilisateur"

#: kgame/kplayer.cpp:93
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
msgid "default"
msgstr "par défaut"

#: kgame/kplayer.cpp:98
msgid "AsyncInput"
msgstr "Entrée asynchrone"

#: kgame/kplayer.cpp:100
msgid "myTurn"
msgstr "mon tour"

#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Alexandre Alexis Anne Carl Caroline Cécile Cédric Céline Claudie Daniel "
"Élisabeth Élodie Émeline Emmanuel Éric Fabrice Fiona François-Xavier Gaël "
"Gérard Hervé Inès Jean Jean-Pierre Julie Julien Kevin Laura Laurent Ludovic "
"Marie Marine Marion Michel Nathalie Nicolas Paul Philippe Pierre Rémi "
"Sébastien Sophie Stéphanie Sylvain Tatiana Thibaut Thomas Vincent Xavier Yves"

#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
"_: new game\n"
"&New"
msgstr "&Nouveau"

#: kstdgameaction.cpp:61
msgid "&Load..."
msgstr "&Ouvrir..."

#: kstdgameaction.cpp:62
msgid "Load &Recent"
msgstr "Récemment ou&vert(s)"

#: kstdgameaction.cpp:63
msgid "Restart &Game"
msgstr "&Recommencer la partie"

#: kstdgameaction.cpp:64
msgid "&Save"
msgstr ""

#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Enregistrer &sous..."

#: kstdgameaction.cpp:66
msgid "&End Game"
msgstr "&Terminer la partie"

#: kstdgameaction.cpp:67
msgid "Pa&use"
msgstr "&Pause"

#: kstdgameaction.cpp:68
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Afficher les &meilleurs scores"

#: kstdgameaction.cpp:69
msgid "&Print..."
msgstr ""

#: kstdgameaction.cpp:70
msgid "&Quit"
msgstr ""

#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: kstdgameaction.cpp:73
msgid "Und&o"
msgstr "Ann&uler"

#: kstdgameaction.cpp:74
msgid "Re&do"
msgstr "Re&faire"

#: kstdgameaction.cpp:75
msgid "&Roll Dice"
msgstr "&Jeter les dés"

#: kstdgameaction.cpp:76
msgid "End Turn"
msgstr "Fin du tour"

#: kstdgameaction.cpp:77
msgid "&Hint"
msgstr "&Conseil"

#: kstdgameaction.cpp:78
msgid "&Demo"
msgstr "&Démonstration"

#: kstdgameaction.cpp:79
msgid "&Solve"
msgstr "&Résoudre"

#: kstdgameaction.cpp:81
msgid "Choose Game &Type"
msgstr "Choisir le &type de partie"

#: kstdgameaction.cpp:82
msgid "Configure &Carddecks..."
msgstr "Configurer l'aspect &des cartes..."

#: kstdgameaction.cpp:83
msgid "Configure &Highscores..."
msgstr "Configurer les &meilleurs scores..."