blob: 75e17dbf143e6ee0608c6b2df40ae68961c3487d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
|
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of tdepartsaver.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver-1.0-4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "שומר מסך מולטימדיה"
#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "הגדרות שומר המסך טרם נקבעו."
#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "כל הקבצים שלך אינם נתמכים"
#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "בחירת קבצי מדיה"
#: configwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "שומר מסך מולטימדיה"
#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "ל&מעלה"
#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "למ&טה"
#: configwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&הוספה..."
#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "הצג רק מדיה אחת הנבחרת באופן אקראי"
#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "עבור למדיה אחרת לאחר השהיה מסויימת"
#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "השהיה:"
#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "בחר את המדיה הבאה באופן אקראי"
#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "שניות"
|