1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
|
# translation of kdcop.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kdcop.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: hebrew <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "דפדפן\\לקוח DCOP גרפי"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (ברירת מחדל)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן ה־DCOP של TDE"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "יישום"
#: kdcopwindow.cpp:320
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&הפעלה"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "הפעלת קריאת ה־DCOP הנבחרת."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "מצב שפה"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr "הגדרת ייצוא השפה הנוכחי."
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "דפדפן DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "No parameters found."
msgstr "לא נמצאו פרמטרים."
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "שגיאה של דפדפן ה־DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "קריאה לפונקציה %1"
#: kdcopwindow.cpp:434
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: kdcopwindow.cpp:435
msgid "Type"
msgstr "טיפוס"
#: kdcopwindow.cpp:436
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: kdcopwindow.cpp:631 kdcopwindow.cpp:657
msgid "Width"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:632 kdcopwindow.cpp:658
msgid "Height"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:643
msgid "X"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:644
msgid "Y"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:655
msgid "Left"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:656
msgid "Top"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "אין אפשרות לטפל בטיפוס הנתונים %1"
#: kdcopwindow.cpp:836
msgid "DCOP call failed"
msgstr "קריאת ה־DCOP נכשלה"
#: kdcopwindow.cpp:838
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>קריאת ה־DCOP נכשלה.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr "<p>היישום עדיין רשום אצל DCOP. לא ידוע מדוע קריאה זו נכשלה.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:861
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>נראה כי היישום ביטל את רישומו ב־DCOP.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:877
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "קריאת ה־DCOP %1 הופעלה"
#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:893
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "טיפוס לא מוכר %1."
#: kdcopwindow.cpp:899
msgid "No returned values"
msgstr "אין ערכים מוחזרים"
#: kdcopwindow.cpp:1104
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "לא ידוע כיצד יש לפענח את %1"
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "ע&וד"
#: kdcopui.rc:10
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr ""
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ללא"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "טיפוס הנתונים המוחזר:"
|