blob: 5bed34809e39d450512a85e6c63e2d6ed08c136d (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
|
# translation of kasteroids.po to Hebrew
# translation of kasteroids.po to
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kasteroids.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <[email protected]>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
# Diego Iastrubni <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-24 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "משחק חלל ל-TDE"
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroids"
#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "שלב"
#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "ספינות"
#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "דלק"
#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "תנועה"
#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "סיבוב שמאלה"
#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "סיבוב ימינה"
#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "ירי"
#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "בלימה"
#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "מגן"
#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "שיגור"
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "הקש %1 לשיגור."
#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "הספינה הושמדה. הקש %1 לשיגור."
#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "המשחק הסתיים!"
#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "התחל משחק חדש עם"
#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr " ספינות."
#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "הצג את תוצאות השיא בסיום המשחק"
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "שחקן יכול להשמיד תוספות כוח"
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"המשחק הסתיים\n"
"\n"
"יריות נורו:\t%1\n"
" פגעו:\t%2\n"
" פספסו:\t%3\n"
"שיעור פגיעה:\t%4 %\t\t"
#: toplevel.cpp:659
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "המשחק מושהה"
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "נעצר"
#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr "האם אפשר לירות השידרוגי כוח"
#: kasteroids.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "מספר הספינות למשחק"
#: kasteroids.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "האם להשמיע צלילים."
#: kasteroids.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "הצליל להשמעה כאשר מתפוצצת ספינה"
#: kasteroids.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "הצליל להשמעה כאשר סלע מתפוצץ"
|