summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmview1394.po
blob: 2809dc93e7c7e3df112786e92f9a1c78c87be475 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. i18n: file view1394widget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"

#. i18n: file view1394widget.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#. i18n: file view1394widget.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Helyi"

#. i18n: file view1394widget.ui line 55
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#. i18n: file view1394widget.ui line 66
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#. i18n: file view1394widget.ui line 77
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#. i18n: file view1394widget.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#. i18n: file view1394widget.ui line 99
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. i18n: file view1394widget.ui line 110
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Pontosság"

#. i18n: file view1394widget.ui line 121
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"

#. i18n: file view1394widget.ui line 132
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"

#. i18n: file view1394widget.ui line 178
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Az 1394 busz alapálapotba hozása"

#: view1394.cpp:65
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
"<br>The meaning of the columns:"
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
"<br>"
msgstr ""
"A jobb oldalon láthatók az IEEE 1394-eszközök fontosabb jellemzői."
"<br>Az egyes oszlopok jelentése:"
"<br><b>Név</b>: a port vagy a csomópont neve, a szám a busz alapállapotba "
"hozásakor megváltozhat!"
"<br><b>GUID</b>: a csomópont 64 bites azonosítója"
"<br><b>Helyi</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont a helyi géphez tartozik"
"<br><b>IRM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus "
"erőforrás-kezelésre"
"<br><b>CRM</b>: akkor van bejelölve, ha az eszköz képes ciklusvezérlésre"
"<br><b>ISO</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes izokronikus "
"adatátvitelre"
"<br><b>BM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes buszvezérlésre"
"<br><b>PM</b>: akkor van bejelölve, ha a csomópont képes energiatakarékossági "
"funkciók végrehajtására"
"<br><b>Pontosság</b>: a csomópont ciklusórajelének pontossága, 0 és 100 között "
"lehet"
"<br><b>Sebesség</b>: a csomópont sebessége"
"<br>"

#: view1394.cpp:196
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""

#: view1394.cpp:209
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "%1. csomópont"

#: view1394.cpp:212
msgid "Not ready"
msgstr "Nem áll készen"

#: view1394.cpp:316
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Szántó Tamás"

#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "[email protected]"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Űrlap1"