blob: cce0737405cc1f7b65a9d4ce311ac5994e5efc2c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
|
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dnssd.cpp:57
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokollnév"
#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
msgid "Socket name"
msgstr "Aljazatnév"
#: dnssd.cpp:83
msgid "Requested service has been launched in separate window."
msgstr "A kért szolgáltatás külön ablakban indult el."
#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
msgid "invalid URL"
msgstr "érvénytelen URL"
#: dnssd.cpp:134
msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "A Zeroconf szolgáltatás (mdnsd) nem fut."
#: dnssd.cpp:138
msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
msgstr "A KDE Zeroconf-támogatás nélkül lett lefordítva."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
#: dnssd.cpp:200
msgid "Unable to resolve service"
msgstr "A szolgáltatást nem sikerült feloldani"
|