summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: a345207028583f52e246162bc57c8a98f8ee3290 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <[email protected]>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Nem található man oldal ehhez: %1."
"<br>"
"<br>Ellenőrizze, helyesen írta-e be az oldal nevét.\n"
"A kis- és nagybetűk használatára ügyelni kell!"
"<br>Ha minden megfelelőnek tűnik, akkor vagy a man oldalak keresési útvonala "
"nem megfelelő (ezt a MANPATH változóban vagy az /etc könyvtár egy fájljában "
"lehet megadni)."

#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."

#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man kimenet"

#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE man-nézegető hiba</h1>"

#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Több oldal is eleget tesz a feltételnek."

#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Megjegyzés: ha egy man oldal fordítását olvassa, előfordulhat, hogy az hibákat "
"tartalmaz vagy már elavult. Ilyen esetben inkább az angol nyelvű verziót "
"használja."

#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Felhasználói parancsok"

#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Rendszerhívások"

#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Eljárások"

#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl modulok"

#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Hálózati függvények"

#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"

#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Fájlformátumok"

#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Játékok"

#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszeradminisztráció"

#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Helyi dokumentáció"

#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Új"

#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "A Man oldalak tartalomjegyzéke"

#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Szakasz "

#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "A(z) %1 szakasz tartalomjegyzéke: %2"

#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása"

#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nem érhető el az sgml2roff program. Ha nincs feltelepítve, végezze el a "
"telepítést, majd még a TDE indítása előtt adja hozzá a program könyvtárát a "
"PATH környezeti változóhoz."

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"