summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdebase/kcmprintmgr.po
blob: b855f06c9411d07a518ea756e38d1664b58dca2b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# translation of kcmprintmgr.po to
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pjetur G. Hjaltason <[email protected]>, 2003.
# Arnar Leósson <[email protected]>, 2005.
# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Arnar Leósson"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Prentstjórn sem venjulegur notandi\n"
"Sumar aðgerðir gætu þurft heimildir kerfisstjóra. Notið \n"
"\"Kerfisstjórahamur\" hnappinn hér fyrir neðan til að ræsa þetta forrit með "
"réttindi kerfisstjóra."

#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"

#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "KDE Printing Management"
msgstr "KDE prentstjórn"

#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"

#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Prentarar</h1>KDE prentstjórn er hluti af KDEPrint sem er viðmót hins "
"raunverulega prentkerfis á stýrikerfinu þínu. Þó það bæti við nokkrum "
"möguleikum við, byggir það á undirliggjandi grunnkerfum stýrikerfisins. "
"Biðraðastjórn og síun er framkvæmd af grunnkerfum, einnig stjórn prentara (bæta "
"við og breyta prentara, setja aðgangsheimildir, o.s.frv.)"
"<br/>Hvað KDEPrint styður er því mjög háð því grunnprentkerfi sem þú hefur "
"valið. Fýrir bestu mögulega prentun í nútíma umhverfi, þá mælir KDEPrint teymið "
"með CUPS grunnkerfinu."