summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdegames/ksirtet/index.docbook
blob: 815494c6d0a1b6f205bbbb98a92f31c186e8f579 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&ksirtet;">
 <!ENTITY package "tdegames">
 <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di &ksirtet;</title>
<authorgroup>
<author
>&Nicolas.Hadacek; </author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Andrea</firstname
> <surname
>Celli</surname
> <affiliation
><address
><email
> [email protected]</email
></address
></affiliation
><firstname
>Enrico</firstname
> <surname
>Morra</surname
> <affiliation
><address
><email
> [email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>&Nicolas.Hadacek;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-12-17</date>
<releaseinfo
>2.1.11b</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&ksirtet; è un clone del notissimo Tetris. Devi incastrare i blocchi che cadono, in modo da formare righe complete.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>tetris</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduzione</title>

<para
>&ksirtet; è un clone del notissimo <command
> Tetris</command
>. Devi incastrare i blocchi che cadono, in modo da formare righe complete. Puoi ruotare e traslare i blocchi in caduta. Il gioco finisce quando non possono cadere altri blocchi. Ossia, quando le righe incomplete raggiungono la sommità del pozzo. </para>

<para
>Ogni volta che riesci a distruggere 10 righe, passi al livello superiore dove i blocchi cadranno più velocemente. Per l'esattezza, i blocchi scendono di una riga ogni <literal
>1/(1+livello)</literal
> secondi. </para>
</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Come si gioca</title>

<sect1 id="handling-the-falling-piece">
<title
>Come manovrare i pezzi in caduta</title>

<para
>Questo gioco usa la tastiera per ruotare, spostare lateralmente o far precipitare i blocchi in caduta. I tasti sono configurabili dalla voce <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura le scorciatoie...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="game-types">
<title
>Modalità di gioco</title>
<para
>&ksirtet; prevede due modalità di gioco: Normale e Arcade. Nella modalità normale, viene tenuto sia il punteggio totale che il miglior punteggio. Inoltre, quando si avanza al livello successivo, si continua a giocare senza che il pozzo venga ripulito. Nella modalità Arcade, invece, non viene tenuto il punteggio, ma viene mostrato un contatore del <guilabel
>tempo trascorso</guilabel
>. Quando si avanza al livello successivo il pozzo viene ripulito dai blocchi.</para>
<para
>Puoi scegliere la modalità di gioco dal menu <guimenu
>Modalità</guimenu
></para>
</sect1>

<sect1 id="how-to-gain-points">
<title
>Come guadagnare punti</title>

<para
>Ci sono due meccanismi che danno punti:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Far precipitare un blocco usando la <keysym
>Freccia giù</keysym
> dà un numero di punti pari all'altezza a cui si trova. Non è molto, ma più di quanto uno pensi, soprattutto nei primi livelli (quando i blocchi scendono lentamente). </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>La maggior parte dei punti deriva dalla distruzione di righe complete. È molto importante notare che distruggendo più righe contemporaneamente si ottengono molti più punti. La distruzione di quattro righe è chiamata <emphasis
>tetris</emphasis
> e dà il punteggio massimo. </para>

<para
>Si guadagnano 40 punti per una riga distrutta, 100 per due righe, 300 per tre righe e 1200 per un tetris. Questi numeri vanno poi moltiplicati per il livello attuale. Distruggere 4 righe al livello 10 dà 12000 punti  </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="options">
<title
>Configurare &ksirtet;</title>

<para
>La configurazione di &ksirtet; avviene attraverso <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &ksirtet;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Le opzioni sono le seguenti: </para>

<sect2 id="game-config">
<title
>Configurazione Partita</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Livello iniziale:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Imposta il livello di gioco iniziale, da 1 (il più facile) a 20 (il più difficile). Il livello predefinito è 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Caduta dritta veloce</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selezionata, premendo il tasto<keysym
>Freccia Giù</keysym
> farà precipitare il blocco sul fondo dello schermo. Se non è selezionata, premendo il tasto<keysym
>Freccia Giù</keysym
> farà precipitare il blocco fino a che il tasto non verrà rilasciato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Rotazioni "vecchio stile"</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&ksirtet; può rotare il blocco in due modi: <quote
>Vecchio</quote
>stile e <quote
>Nuovo</quote
> stile. Ognuno fa uso di un punto diverso di rotazione. Prova entrambi, e scegli quello che più preferisci</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="appearance-config">
<title
>Configurazione Aspetto</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Abilita animazioni</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selezionata, i blocchi si animeranno (faranno un piccolo rimbalzo) al momento di toccare il fondo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostra l'ombra dei pezzi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selezionata, comparirà un'ombra sullo schermo per mostrare dove cadrà il blocco.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostra prossimo blocco</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se selezionata, mostrerà il blocco successivo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
><guilabel
>Mostra dettagli nel campo "righe rimosse"</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Se selezionata, il contatore <guilabel
>Righe rimosse</guilabel
>, che si trova alla sinistra dello schermo di gioco, mostrerà quante volte un certo numero di righe è stato rimosso contemporaneamente. Se non è selezionata, mostrerà solamente il numero totale di righe rimosse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
	
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sfondo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controlla il colore e l'opacità dello sfondo di &ksirtet;. Impostando a zero l'opacità lo sfondo di &ksirtet; sarà completamente trasparente, mentre impostandola a uno lo sfondo di &ksirtet; sarà completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="colors-config">
<title
>Configurazione Colori</title>
<para
>Qui puoi selezionare i colori usati per i blocchi in &ksirtet;</para>
</sect2>

<sect2 id="ai-config">
<title
>Configurazione I.A.</title>
<para
>Qui puoi configurare l'intelligenza artificiale usata in &ksirtet;.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="highscore-configuration">
<title
>Configurare le classifiche</title>
<para
>La configurazione avviene tramite <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura classifiche...</guimenuitem
></menuchoice
>. Le opzioni sono le seguenti: </para>

<sect2 id="highscore-main-config">
<title
>La scheda <guilabel
>Principale</guilabel
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome di battaglia:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il nome di battaglia che stai utilizzando e ti permette di cambiarlo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Commento</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Un commento su di te. Puoi scegliertelo...</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Classifiche internazionali abilitate</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se sono abilitate e se sei collegato ad Internet, alla fine della partita &ksirtet; invia automaticamente il punteggio che hai ottenuto al server web (ksirtet.sf.net) che gestisce le classifiche.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="highscore-advanced-config">
<title
>La scheda <guilabel
>Avanzato</guilabel
></title>

<para
>Questa scheda mostra i tuoi <guilabel
>Dati per la registrazione</guilabel
> su ksirtet.sf.net:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome di battaglia:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra il nome di battaglia che stai utilizzando, prendendolo dalla scheda <guilabel
>Principale</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Chiave:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Questa è la chiave che è stata generata quando ti sei registrato su ksirtet.sf.net la prima volta che hai premuto <guilabel
>Classifiche internazionali abilitate</guilabel
>. La chiave di registrazione viene usata in combinazione con il nome di battaglia per identificare gli utenti in modo univoco. In ogni modo, due utenti non possono avere lo stesso nome di battaglia. Puoi fare clic su <guibutton
>Rimuovi</guibutton
> per toglierti dalle classifiche internazionali.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<!-- Old description
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Show tile's shadow</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the shadow of the falling piece at the bottom of the board. This
shadow can help to avoid position error when dropping the piece.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Show next tile</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Shows/hides the display of the next piece to come.
</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enable animations</guilabel
></term>
 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Block Size</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Lets you change the size of the blocks (and increases the playing field to
match.  The default size is 15 pixels.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-->

</chapter>

<chapter id="multiplayer">
<title
>Più giocatori</title>

<para
>L'opzione "più giocatori" permette di giocare con altre persone sullo stesso computer. Puoi giocare anche contro un'<acronym
>I.A.</acronym
> (intelligenza artificiale) che, al momento, non è molto valida. </para>

<para
>Fondamentalmente, quando distrugge delle righe, un giocatore invia dei <quote
>detriti</quote
> in fondo al pozzo del suo avversario successivo: niente per una riga distrutta, un detrito per due righe distrutte e così via. </para>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Descrizione dei comandi</title>

<sect1 id="ksirtet-mainwindow">
<title
>Finestra principale di &ksirtet;</title>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Partita</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Inizia una nuova partita</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partita </guimenu
><guimenuitem
>Pausa</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mette in pausa o riavvia il gioco</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la classifica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre</action
> una finestra di dialogo che mostra diverse classifiche. Seguendo i collegamenti posti in basso, puoi scaricare le classifiche internazionali. Premendo <guibutton
>Esporta</guibutton
> puoi salvare le classifiche su un file. Premendo <guibutton
>Configura</guibutton
> si apre un modulo che ti permette di cambiare il tuo nome di battaglia e aggiungervi un commento. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Esci</guimenuitem
>  </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esci</action
>&ksirtet;</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Visualizza</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom avanti</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Allarga il piano di gioco </action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Visualizza</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom indietro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Restringe le dimensioni del piano di gioco </action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Modalità</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Modalità</guimenu
><guimenuitem
>Singola (Normale)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la modalità più giocatori nella modalità singola</action
> Vedi<xref linkend="game-types"/></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Modalità</guimenu
><guimenuitem
>Singola (Arcade)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la modalità più giocatori nella modalità singola arcade</action
> Vedi<xref linkend="game-types"/></para
></listitem>
</varlistentry
> 


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Modalità</guimenu
><guimenuitem
>Giocatore umano vs Giocatore umano</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la modalità più giocatori alla modalità due giocatori umani</action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Modalità</guimenu
><guimenuitem
>Giocatore umano vs Computer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Imposta la modalità più giocatori alla modalità due giocatori della quale un umano e un computer</action
></para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Modalità</guimenu
><guimenuitem
>Altro...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra le opzioni per la modalità più giocatori</action
></para
></listitem
> 
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
> Mostra o nasconde la barra dei menu</action
>Per ripristinare la barra dei menu fai clic con il tasto destro del mouse sullo schermo di gioco e seleziona<guimenuitem
>Mostra la barra dei menu</guimenuitem
> </para
></listitem>
</varlistentry
> 

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Scorciatoie...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra una finestra di dialogo &kde; che ti permette di configurare le scorciatoie da tastiera per &ksirtet;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Notifiche...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra una finestra di dialogo &kde; che ti permette di configurare le notifiche visive e sonore per &ksirtet;</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura Punteggio...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> la finestra di configurazione del punteggio, qui puoi cambiare diverse impostazioni relative al modo in cui &ksirtet; assegna i punteggi.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configura &ksirtet;...</guimenuitem
>  </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apre</action
> la finestra di configurazione di &ksirtet;. Qui puoi cambiare le opzioni di gioco.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="help">
<title
>Il menu <guimenuitem
>Aiuto</guimenuitem
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Riconoscimenti e Licenze</title>

<sect1 id="developers">
<title
>Sviluppatori</title>

<para
><literal
>Erik Eng</literal
> - Ha scritto il codice base per tetris</para>
<para
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
</sect1>

<sect1 id="authors">
<title
>Autori</title>
<para
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para
>Robert Williams <email
>[email protected]</email
> - Editor</para>
<para
>Documentazione aggiornata per &kde;3.2 a cura di &Philip.Rodrigues;</para>

<para
>Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica: Andrea Celli <email
>[email protected]</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>


</chapter>



</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->