1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
|
# translation of knotify.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniele Medri <[email protected]>, 2003.
# Federico Cozzi <[email protected]>, 2005.
# Nicola Ruggero <[email protected]>, 2005.
# Nicola Ruggero <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:109
msgid "KDE Notification Server"
msgstr "Server notifiche di KDE"
#: knotify.cpp:111
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Responsabile attuale"
#: knotify.cpp:113
msgid "Sound support"
msgstr "Supporto sonoro"
#: knotify.cpp:114
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Responsabile precedente"
#: knotify.cpp:151
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Durante il precedente avvio, KNotify è andato in crash durante la creazione di "
"Arts::Dispatcher. Vuoi provare ancora o disabilitare il supporto sonoro di "
"aRts?\n"
"\n"
"Se ora scegli di disabilitare aRts, puoi sempre riattivarlo in seguito oppure "
"selezionare un sistema sonoro alternativo nel pannello di controllo Notifiche "
"di sistema."
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Problema di KNotify"
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
msgid "&Try Again"
msgstr "&Prova ancora"
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "D&isabilita l'output di aRts"
#: knotify.cpp:190
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"Durante il precedente avvio, KNotify è andato in crash mentre caricava "
"l'istanza di KNotify. Vuoi provare ancora o disabilitare il supporto sonoro di "
"aRts?\n"
"\n"
"Se ora scegli di disabilitare aRts, puoi sempre riattivarlo in seguito oppure "
"selezionare un sistema sonoro alternativo nel pannello di controllo Notifiche "
"di sistema."
#: knotify.cpp:573
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
#: knotify.cpp:582
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Catastrofe!"
#: knotify.cpp:788
msgid "KDE System Notifications"
msgstr "Notifiche di sistema di KDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
|