blob: 91e99c48b395fad6b5b9e31488cfa341f897d2cf (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
|
# translation of kfile_exr.po to Japanese
# Kurose Shushi <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: kfile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "フォーマットバージョン"
#: kfile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "タイル画像"
#: kfile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "画素数"
#: kfile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "サムネイルサイズ"
#: kfile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: kfile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: kfile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "標準属性"
#: kfile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: kfile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: kfile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "キャプチャ日付"
#: kfile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC 補正"
#: kfile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "露光時間"
#: kfile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"
#: kfile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "X 密度"
#: kfile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: kfile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "白輝度"
#: kfile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nit"
#: kfile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
#: kfile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
#: kfile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "高度"
#: kfile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO スピード"
#: kfile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "絞り"
#: kfile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
#: kfile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"
#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: kfile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"
#: kfile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"
#: kfile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: kfile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: kfile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: kfile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: kfile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"
#: kfile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"
#: kfile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "マテリアル ID"
#: kfile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "オブジェクト ID"
#: kfile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "レンダー ID"
#: kfile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "ピクセルカバー"
#: kfile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: kfile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: kfile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
#: kfile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "技術的な詳細"
#: kfile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#: kfile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "行順"
#: kfile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "3dsMax の詳細"
#: kfile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "ローカル時間"
#: kfile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "システム時間"
#: kfile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "プラグインバージョン"
#: kfile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "EXR バージョン"
#: kfile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "コンピュータ名"
#: kfile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "圧縮なし"
#: kfile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "ランレングス圧縮"
#: kfile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, 個別スキャンライン"
#: kfile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, マルチスキャンラインブロック"
#: kfile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "piz 圧縮"
#: kfile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "Y 増加"
#: kfile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "Y 減少"
|