blob: d9817c883189ac880324aa2c692d8cf272af0e74 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
|
# translation of tdessh.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# SATOH Satoru <[email protected]>, 2004.
# Fumiaki Okushi <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 00:15-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: tdessh.cpp:38
msgid "Specifies the remote host"
msgstr "リモートホストを指定する"
#: tdessh.cpp:39
msgid "The command to run"
msgstr "実行するコマンド"
#: tdessh.cpp:40
msgid "Specifies the target uid"
msgstr "ターゲットとなる uid を指定する"
#: tdessh.cpp:41
msgid "Specify remote stub location"
msgstr "リモートスタブの場所を指定する"
#: tdessh.cpp:42
msgid "Do not keep password"
msgstr "パスワードを保持しない"
#: tdessh.cpp:43
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr "デーモンを停止 (すべてのパスワードを消去)"
#: tdessh.cpp:44
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr "ターミナル出力を有効に (パスワードは保持しない)"
#: tdessh.cpp:51
msgid "TDE ssh"
msgstr "TDE ssh"
#: tdessh.cpp:52
msgid "Runs a program on a remote host"
msgstr "リモートホストでプログラムを実行する"
#: tdessh.cpp:55
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: tdessh.cpp:83
msgid "No command or host specified."
msgstr "コマンドまたはホストが指定されていません。"
#: tdessh.cpp:162
msgid ""
"Ssh returned with an error!\n"
"The error message is:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ssh からエラーが返されました。\n"
"エラーメッセージは:\n"
"\n"
#: tdessh.cpp:174
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: sshdlg.cpp:33
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
msgstr "あなたが要求したことをするには認証が必要です。入力してください"
#: sshdlg.cpp:53
msgid ""
"Conversation with ssh failed.\n"
msgstr ""
"ssh とのやりとりに失敗しました。\n"
#: sshdlg.cpp:62
msgid ""
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
"Make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"プログラム 'ssh' または 'tdesu_stub' が見つかりません。\n"
"PATH が正しく設定されているか確認してください。"
#: sshdlg.cpp:68
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "パスワードが間違っています。やり直してください。"
#: sshdlg.cpp:72
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
msgstr "内部エラー: SshProcess::checkInstall() が不正な戻り値を返しました"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected],[email protected]"
|