summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdelibs/kioexec.po
blob: 91c35bafbe2cfc8ae6d09583092ec5db78403573 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of kioexec.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 11:49+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: main.cpp:50
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - қашықтағы файлдарды ашады, өзгерістерін бақылайды да жүктеп алуды "
"сұрайды"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "URL-адрестерді жергілікті файл дер санап, кейін оларды өшіру"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Жүктеп алынған файлдың ұсынылған атауы"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Орындайтын команда"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "'command' үшін қолданатын URL-сілтеме(лер) не жергілікті файл(дар)"

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'command' күтілген.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"%1 деген URL\n"
"жарамсыз"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Қашықтағы %1 деген URL\n"
"--tempfiles деген параметрімен рұқсат етілмеген"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"%1\n"
"деген уақытша файл,\n"
"бәлкім, өзгертілген.\n"
"Сонда да өшірілсін бе?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Файл өзгертілген"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Өшірілмесін"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"%1\n"
"деген файл өзгертілген.\n"
"Өзгерістерді жүктеп беруді қалайсыз ба?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Жүктеп берілсін"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Жүктелмесін"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"