summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kio_sieve.po
blob: b3bab8eab5ebf4900f0b41a21921ae3fb1b8d42d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# translation of kio_sieve.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:41+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "%1 дегенге қосылу..."

#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Серверімен қосылым үзілген."

#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Сервердің идентификациясының жаңылысы."

#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Пайдаланушыны аутентификациялау..."

#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аутентификациясынан өтпедіңіз."

#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Бітті."

#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Скриптті жегу..."

#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Скриптті жегу кезінде қате орын алды."

#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Скриптті доғару кезінде қате орын алды."

#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Деректерді жіберу..."

#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "KIO деректерін жіберу қатесі."

#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Квота асырылып кетті"

#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Желі қатесі."

#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Жүктеп бергенін түгелдеу..."

#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Скрипт сәтті жүктеп берілмеді.\n"
"Бұл, бәлкім, скрипттегі қатенің салдары шығар.\n"
"Сервердің жауабы:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"Скрипт сәтті жүктеп берілмеді.\n"
"Бәлкім, скриптте қате бар шығар."

#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Деректерді алу..."

#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Аяқтау..."

#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Скриптті жүктеу әрекеті кезінде протоколының қатесі орын алды."

#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Қапшықтар қолданбайды."

#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Файды өшіру..."

#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Сервер файлды өшірмеді."

#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Скрипттің қатынау рұқсаттары (белсендінің - 0700, белседі еместің - 0600) "
"өзгертілмеді."

#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Аутентификацияның егжей-тегжейі берілмеген."

#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Sieve аутентификациясының егжей-тегжейі"

#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Sieve тіркелгіңізінің аутентификациясының егжей-тегжейін келтіріңіз (әдетте "
"эл.поштаңызбен бірдей):"

#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Аутентификациялау кезінде протоколының қатесі пайда болды.\n"
"%1 аутентификациясы үшін басқа тәсілді қолданыңыз."

#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Аутентификациясынан өтпедіңіз.\n"
"Бәлкім пароліңіз дұрыс емес.\n"
"Сервердің жауабы:\n"
"%1"

#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Протоколының қатесі орын алды."