1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
|
# translation of kdepasswd.po to Khmer
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007, 2008.
# Auk Piseth <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើនេះ"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់ UNIX មួយ ។"
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"អ្នកត្រូវតែជា root ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើផ្សេងៗ ។"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពាក្យសម្ងាត់"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ៖"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "ការសន្ទនាជាមួយ 'passwd' បានបរាជ័យ ។"
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "មិនអាចរកឃើញកម្មវិធី 'passwd' ។"
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។ សូមព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"កំហុសខាងក្នុង ៖ តម្លៃត្រឡប់មិនត្រឹមត្រូវពី PasswdProcess::checkCurrent ។"
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីរបស់អ្នក ៖"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់ថ្មីសម្រាប់អ្នកប្រើ <b>%1</b> ៖"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកច្រើនជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅក្នុងប្រព័ន្ធមួយចំនួន "
"ពាក្យសម្ងាត់នេះអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហា ។ "
"អ្នកអាចកាត់ពាក្យសម្ងាត់ឲ្យខ្លីជាង ៨ តួអក្សរ ឬ ទុកវានៅដដែល ។"
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"ពាក្យសម្ងាត់ច្រើនជាង ៨ តួអក្សរ ។ នៅក្នុងប្រព័ន្ធមួយចំនួន "
"ពាក្យសម្ងាត់នេះអាចបណ្ដាលឲ្យមានបញ្ហា ។ "
"អ្នកអាចកាត់ពាក្យសម្ងាត់ឲ្យខ្លីជាង ៨ តួអក្សរ ឬ ទុកវានៅដដែល ។"
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់វែងពេក"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "កាត់ឲ្យខ្លី"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "ប្រើដូចនេះ"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។"
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected],[email protected], "
"[email protected],[email protected]"
|