summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/kio_trash.po
blob: e6af2417c7273fad49ef5262f45283a2395b2d82 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
# translation of kio_trash.po to Khmer
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007.
# eng vannak <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "សម្អាត​មាតិកា​របស់​ធុង​សំរាម"

#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "ស្ដារ​ឯកសារដែលមានក្នុង​ធុង​សំរាម ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា"

#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "មិនអើពើ"

#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"

#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ធុង​សំរាម​របស់ KDE\n"
"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុង​សំរាម សូម​កុំប្រើ ktrash ប៉ុន្ដែ​ប្រើ "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\""

#: kio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ"

#: kio_trash.cpp:47 kio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ"

#: kio_trash.cpp:97 kio_trash.cpp:160 kio_trash.cpp:317 kio_trash.cpp:349
#: kio_trash.cpp:511 kio_trash.cpp:523
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ"

#: kio_trash.cpp:116
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"ថត %1 លែង​មាន​តទៅ​ទៀត​ហើយ "
"ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ស្តារ​ធាតុ​នេះ​ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា​ឡើយ ។ "
"អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​នោះ​ឡើង​វិញ និង​ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តងទៀត ឬ "
"អូស​ធាតុទៅកន្លែង​ផ្សេង ដើម្បី​ស្ដារ​វា​ឡើង​វិញ ។"

#: kio_trash.cpp:145
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។"

#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"

#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "ផ្លូវ​ដើម"

#: kfile-plugin/kfile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​លុប"