1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
# Translation of ktimer to Korean.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:56+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "KDE 타이머"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#. i18n: file prefwidget.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "타이머 설정"
#. i18n: file prefwidget.ui line 31
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "카운터 [초]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 42
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "지연 시간 [초]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "상태"
#. i18n: file prefwidget.ui line 64
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "명령"
#. i18n: file prefwidget.ui line 85
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "새로 만들기(&N)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 124
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. i18n: file prefwidget.ui line 141
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "반복(&L)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 149
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "지연 시간:"
#. i18n: file prefwidget.ui line 165
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "한 개의 인스턴스만 시작(&O)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 173
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "초"
#. i18n: file prefwidget.ui line 203
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "명령행:"
#. i18n: file prefwidget.ui line 246
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
#. i18n: file prefwidget.ui line 254
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file prefwidget.ui line 262
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
|